"rapports financiers annuels" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المالية السنوية
        
    • تقارير مالية سنوية
        
    • أساس المبالغ
        
    :: Établir des rapports financiers annuels sur le projet dans la région à l'intention du coordonnateur général du projet. UN :: إعداد التقارير المالية السنوية للمشروع للإقليم وعرضها على المنسق العام للمشروع.
    Le pays concerné a-t-il établi des directives concernant l'intégration d'informations sur la durabilité dans les rapports financiers annuels publiés par les sociétés? UN هل لدى البلد المعني توجيهات لدمج تقارير الاستدامة في التقارير المالية السنوية للشركة؟
    8. Les paragraphes suivants résument les besoins probables de ceux qui utilisent les rapports financiers annuels des entreprises de niveau III : UN 8- وفيما يلي ملخص للحاجات التي من المرجح أن تلزم لمستخدمي التقارير المالية السنوية للمؤسسات من المستوى الثالث:
    ii) rapports financiers annuels. Ces rapports sont présentés dans les quatre mois qui suivent la période sur laquelle ils portent; UN ' 2` تقارير مالية سنوية تقدم في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة.
    Le produit des ventes est comptabilisé en monnaie locale lors de l'établissement des rapports financiers annuels. Il est converti en dollars des États-Unis au taux de change opérationnel de l'ONU au 31 décembre. UN 23 - تقيَّد العائدات بالعملة المحلية على أساس المبالغ المحصَّلة في السنة الجارية وتحوَّل إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Le Conseil d'administration sera avisé de ces exceptions dans les rapports financiers annuels. UN وسيتم إبلاغ المجلس التنفيذي بهذه الاستثناءات في التقارير المالية السنوية.
    :: Établir les rapports financiers annuels sur le projet et les présenter au comité directeur. UN - إعداد التقارير المالية السنوية للمشروع وعرضها على اللجنة التوجيهية.
    c) Établir des états financiers et les soumettre au Siège de l'ONU aux fins de leur intégration dans les rapports financiers annuels du Secrétaire général; UN )ج( إعداد البيانات المالية وتقديمها لمقر اﻷمم المتحدة ﻷجل ضمها الى التقارير المالية السنوية التي يعدها اﻷمين العام؛
    Établit des états financiers, les soumet au Siège de l'ONU aux fins de leur intégration dans les rapports financiers annuels du Secrétaire général, et les présente au Programme des Nations Unies pour le développement, au Fonds des Nations Unies pour la population et aux pays donateurs; UN إعداد البيانات المالية وتقديمها إلى مقر اﻷمم المتحدة ﻹدراجها في التقارير المالية السنوية التي يعدها اﻷمين العام، وكذلك إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وإلى الحكومات المانحة؛
    31. Des rapports financiers annuels, donnant le détail des postes budgétaires, des recettes et des dépenses devraient être présentés à la communauté du Forum sur la gouvernance d'Internet à travers le site Web, dans le respect des règles et règlements de l'ONU. UN 31- يتعين إتاحة التقارير المالية السنوية التي تورد تفاصيل بنود الميزانية والدخل والإنفاق لمجتمع المنتدى عبر الموقع الشبكي، مع مراعاة قواعد وأنظمة الأمم المتحدة.
    c) Établir des états financiers et les soumettre au Siège de l'ONU pour inclusion dans les rapports financiers annuels du Secrétaire général; UN (ج) إعداد البيانات المالية وتقديمها لمقر الأمم المتحدة من أجل ضمها إلى التقارير المالية السنوية التي يعدها الأمين العام؛
    24. Le Contrôleur affirme que la biennalisation ne signifie pas la fin des rapports financiers annuels ; le HCR continuera de produire des rapports financiers annuels et fera l'objet de vérifications extérieures des comptes sur une base annuelle. UN 24- ولفت المراقب الانتباه إلى أن اعتماد نهج ميزانية السنتين لا يعني زوال عهد التقارير المالية السنوية؛ فستواصل المفوضية إعداد التقارير المالية السنوية وإخضاع حساباتها للمراجعة الخارجية سنويا.
    L'objectif fondamental de l'élaboration des rapports financiers annuels est de mesurer avec précision et d'analyser systématiquement le financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 85 - والهدف المتوخي من إعداد التقارير المالية السنوية هو قياس تمويل الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بدقة وتحليله بانتظام.
    Source : rapports financiers annuels pour les contributions reçues de 2000 à 2006, estimations les plus récentes pour celles attendues en 2007 et projections utilisées dans le cadre financier du plan stratégique pour celles prévues en 2008-2009. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين المساهمات الأساسية وغير الأساسية المصدر: التقارير المالية السنوية عن مساهمات فترة 2000-2006؛ وأفضل التقديرات لعام 2007؛ والمساهمات المتوقعة في الإطار التمويلي للخطة الاستراتيجية لفترة 2008-2009.
    Comme il a déjà été indiqué au paragraphe 40, plus haut, les rapports financiers annuels de la KNPC montrent que les trois unités de raffinage avaient chacune subi une perte d'exploitation pendant le premier exercice de la période de réclamation, mais avaient atteint un point d'équilibre pendant les trois derniers. UN وكما ذُكر آنفا في الفقرة 40 أعلاه، فإن التقارير المالية السنوية للشركة تدل على أن كل وحدة من وحدات التكرير الثلاث قد تكبدت خسارة تشغيلية خلال السنة الأولى من فترة المطالبة ولكنها لم تتكبد أية خسارة ولم تحقق أي ربح في السنوات الثلاث الأخيرة من الفترة نفسها.
    1.1.5 Respect par les institutions provisoires d'administration autonome et les partis politiques des lois concernant la gestion financière, la passation des marchés et les partis politiques, et des procédures régissant les dépenses des partis, leur financement, l'obligation de rendre compte et l'amélioration de la transparence, tel que démontré par la présentation de rapports financiers annuels et de comptes certifiés UN 1-1-5 امتثال المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي والأحزاب السياسية للتشريعات الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات والأحزاب السياسية والإجراءات المتعلقة بإنفاقها وتمويلها ومحاسبتها وزيادة شفافيتها، على نحو ما تبينه التقارير المالية السنوية والترتيبات المتعلقة بمراجعة الحسابات
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires) : rapports financiers annuels et biennaux du Secrétaire général à l'Assemblée générale; UN (أ) وثائق الهيئات التداولية (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): التقارير المالية السنوية والمتعلقة بفترة السنتين المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة؛
    ii) rapports financiers annuels. Ces rapports sont présentés dans les quatre mois qui suivent la période sur laquelle ils portent; UN ’2‘ تقارير مالية سنوية تقدمَّ في غضون أربعة أشهر من فترة الإبلاغ المنطبقة؛
    67. Le Groupe consultatif a examiné le fait de savoir si les informations sociales devraient figurer dans les rapports financiers annuels, dans des rapports distincts sur la contribution de l'entreprise au développement durable, ou bien dans les deux. UN 67- بحث فريق الخبراء الاستشاري مسألة ما إذا كان ينبغي كشف المعلومات الاجتماعية في تقارير مالية سنوية أو في تقارير منفصلة عن الاستدامة، أو في الصيغتين معاً.
    29. Chaque centre régional ou sous-régional doit établir et présenter à la Conférence des Parties, des rapports financiers annuels sur les activités qu'il exécute pour aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention, conformément aux directives spécifiques fournies par la Conférence des Parties. UN 29 - يجب أن يقوم كل مركز إقليمي ودون إقليمي بإعداد ورفع تقارير مالية سنوية إلى مؤتمر الأطراف تتناول ما قام به من أعمال لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تنفيذاً لالتزاماتها في نطاق الاتفاقية، وذلك وفق توجيهات محددة يقدمها مؤتمر الأطراف.
    Le produit des ventes est comptabilisé en monnaie locale lors de l'établissement des rapports financiers annuels. Il est converti en dollars des États-Unis au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU au 31 décembre. UN 24 - تقيَّد العائدات بالعملة المحلية على أساس المبالغ المحصَّلة في السنة الجارية وتحوَّل إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus