Prenant acte avec satisfaction de l'intention exprimée par le Comité de renforcer l'analyse des rapports par pays qui lui sont communiqués, | UN | وإذ يرحب بما أعلنته اللجنة من اعتزامها تعزيز تحليل التقارير القطرية المقدمة إليها، |
Une série de rapports par pays (un pour chacun des huit pays participant à l'étude); | UN | :: مجموعة من التقارير القطرية الفردية لكل من البلدان الثمانية المشاركة في المشروع؛ |
Ces rapports par pays devraient à l'avenir comprendre la synthèse des contacts et des collaborations qui ont eu lieu avec chaque secteur et chaque institution spécialisée des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه التقارير القطرية في المستقبل خلاصة جامعة للاتصالات وعلاقات التعاون التي أقيمت في كل قطاع وكل مؤسسة متخصصة من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Conséquences socio-économiques et politiques du commerce international des drogues illicites et publication de rapports par pays à ce sujet | UN | العواقب الاقتصادية - الاجتماعية والسياسية للاتجار الدولي بالمخدرات غير المشروعة، مع نشر تقارير قطرية كنواتج نهائية |
A. rapports par pays - initiatives et projets de l'UNESCO Albanie | UN | ألف - التقارير التي تتناول بلداناً بعينها - مبادرات/مشاريع اليونسكو |
Le sous-programme sera le dépositaire des données présentées par les États Membres dans leurs rapports par pays. | UN | وسيكون البرنامج الفرعي راعيا للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء عن طريق التقارير الوطنية. |
Annexe Données sur les tendances des abus et rapports par pays 14 | UN | المرفق بيانات عن الاتجاهات في تعاطي المخدرات وعن التقارير القطرية |
Les rapports par pays seront fondus dans des profils par pays au niveau mondial; | UN | وستدمج التقارير القطرية في موجزات قطرية شاملة؛ |
Les rapports par pays devraient recourir à des méthodologies sexospécifiques pour suivre et décrire la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وينبغي أن تضع التقارير القطرية منهجيات خاصة بنوع الجنس لرصد إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والابلاغ عنه. |
Les rapports par pays ont été adressés aux centres d'information intéressés, ainsi que des communiqués de presse et les observations finales ou les conclusions des organes. | UN | وترسل التقارير القطرية إلى دوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة، إلى جانب نشرات صحفية تتضمن معلومات أساسية والملاحظات النهائية لكل هيئة. |
L'Assemblée ayant demandé que ces rapports soient chaque fois que possible regroupés et rationalisés, les rapports par pays soumis au titre du présent point de l'ordre du jour ont de nouveau été réunis en un seul document couvrant deux pays, Haïti et El Salvador. | UN | وامتثالاً لطلب الجمعية الداعي إلى توحيد التقارير وتبسيطها كلما أمكن، جرى مرة أخرى توحيد التقارير القطرية المندرجة تحت هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة ، تشمل بلدين، هما السلفادور وهايتي. |
D'après les propres rapports par pays de l'État partie, la situation générale en Turquie n'est pas telle qu'il y ait lieu de penser que les personnes originaires de Turquie, dont les Kurdes, risquent d'être soumis à la torture. | UN | وفي ضوء التقارير القطرية المقدمة من الدولة الطرف نفسها، لا تعتبر الحالة العامة في تركيا حالة تحمل على الاعتقاد بوجود خطر عام بأن الأتراك، بمن فيهم الأكراد، قد يتعرضون للتعذيب. |
2002-2003 (estimation) : 60 % des rapports par pays | UN | المقدر للفترة 2002-2003: 60 في المائة من التقارير القطرية |
Les rapports par pays des Nations Unies ainsi que les rapports mondiaux de suivi de la Banque mondiale ont été utilisés comme principales sources de données. | UN | وتُعد التقارير القطرية الصادرة عن الأمم المتحدة فضلا عن تقارير الرصد العالمي السنوية التي يصدرها البنك الدولي المصادر الرئيسية للبيانات في هذا الصدد. |
Ils utilisaient régulièrement les rapports par pays et par thème établis par ces organes, ainsi que leurs recommandations au sujet de tel pays ou telle affaire, pour préparer des missions. | UN | وعادة ما تُستخدم التقارير القطرية والمواضيعية التي تعدها تلك الهيئات، وكذلك توصياتها المتعلقة ببلدان أو حالات محددة، في إعداد بعثات المكلفين بولايات. |
Le mécanisme d'examen périodique universel, l'innovation la plus importante de ce nouveau Conseil, est préférable aux rapports par pays qui, dans le passé, entraînaient des débats politisés occultant le véritable problème, à savoir la situation des droits de l'homme sur le terrain. | UN | وإن الاستعراض الدوري الشامل، وهو أهم شيء جديد جاء به المجلس، أفضل من التقارير القطرية التي كانت تؤدي في الماضي إلى مناقشات مسيّسة تتجنب التعرض للمشكلة الحقيقية ألا وهي حالة حقوق الإنسان على الأرض. |
827. À la 43e séance, le 23 mars 2011, la Haut-Commissaire adjointe a présenté les rapports par pays soumis au titre des points 2 et 10 de l'ordre du jour. | UN | 827- في الجلسة 43 المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، عرض نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان التقارير القطرية المقدمة في إطار البندين 2 و10 من جدول الأعمال. |
57. À la 39e séance, le 25 mars 2009, la Haut-Commissaire adjointe a présenté les rapports par pays établis par le HCDH. | UN | 57- وفي الجلسة 39، المعقودة في 25 آذار/مارس 2009، قدم نائب المفوضة السامية تقارير قطرية محددة أعدتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
A. rapports par pays − initiatives et projets de l'UNESCO | UN | ألف - التقارير التي تتناول بلداناً بعينها: مبادرات/مشاريع اليونسكو |
Le sous-programme sera le dépositaire des données présentées par les États Membres dans leurs rapports par pays. | UN | وسيكون البرنامج الفرعي راعيا للبيانات التي تقدمها الدول اﻷعضاء عن طريق التقارير الوطنية. |
l'étude et la rétro-information sur les plans d'opérations par pays et les rapports par pays dans le cas de 20 opérations en matière de conformité avec la gestion et les principes directeurs de gestion des opérations orientés vers les résultats ainsi que la qualité technique des projets ; | UN | :: استعراض خطط التشغيل القطرية والتقارير القطرية بخصوص 20 عملية والتعليق عليها في ما يتصل بتوافقها مع توجيهات الإدارة القائمة على النتائج وإدارة العمليات، فضلا عن سلامة المشاريع من الناحية التقنية؛ |
En ce qui concerne la sûreté nucléaire, l'Afrique du Sud est partie contractante à la Convention sur la sûreté nucléaire et elle attend avec intérêt la première réunion internationale d'examen par des confrères des rapports par pays. | UN | وفيما يتعلق باﻷمان النووي، فإن جنوب أفريقيا طرف متعاقد في اتفاقية اﻷمان النووي وتتطلع إلى الاجتماع الاستعراضي الدولي اﻷول لﻷطراف المتعاقدة بشأن تقارير البلدان. |