"rapports qui lui sont présentés" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير المقدمة إليها
        
    • التقارير المقدمة إليه
        
    Il importe que l'Assemblée générale dispose de suffisamment de temps pour examiner les rapports qui lui sont présentés. UN وأوضحت أن من المهم بالنسبة للجمعية العامة أن يتاح لها الوقت الكافي اللازم للنظر في التقارير المقدمة إليها.
    7. Après avoir examiné les rapports qui lui sont présentés par les Etats parties, le Comité adopte un certain nombre de conclusions et de recommandations en vue d'assurer l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN تعتمد اللجنة عدداً معيناً من الملاحظات والتوصيات الختامية، في نهاية نظرها في التقارير المقدمة إليها من الدول اﻷطراف، ضماناً لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تؤكد من جديد دوره الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليه وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    2. Réaffirme également que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تؤكد من جديد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تؤكد من جديد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    2. Réaffirme également que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent ; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    4. Affirme que c'est à elle qu'incombent au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et les décisions qu'ils appellent; UN 4 - تؤكد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها؛
    Deuxièmement, la délégation cubaine, réaffirme la prérogative de l'Assemblée générale dans l'examen et dans la prise de mesures sur tous les rapports qui lui sont présentés, y compris ceux relevant du Bureau des services de contrôle interne. UN ثانيا، يؤكد وفد كوبا مجددا حق الجمعية العامة في النظــر فــي جميــع التقارير المقدمة إليها واتخاذ إجراء بشأنها، بما في ذلك تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة.
    5. Réaffirme également que c'est à elle qu'incombe au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et la prise des décisions qu'ils appellent; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرئيسي المتمثل في دراسة التقارير المقدمة إليها واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    5. Réaffirme également que c'est à elle qu'incombe au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et la prise des décisions qu'ils appellent ; UN 5 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرئيسي المتمثل في دراسة التقارير المقدمة إليها واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    4. Affirme que c'est à elle qu'incombent au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et la prise des décisions qu'ils appellent ; UN 4 - تؤكد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تعيد تأكيد دورها الرئيسي في النظر في التقارير المقدمة إليها وفي اتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'incombent au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et la prise des décisions qu'ils appellent; UN 1 - تؤكد من جديد دوره الرئيسي المتمثل في دراسة التقارير المقدمة إليه واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'incombent au premier chef l'examen des rapports qui lui sont présentés et la prise des décisions qu'ils appellent ; UN 1 - تؤكد من جديد دوره الرئيسي المتمثل في النظر في التقارير المقدمة إليه واتخاذ إجراءات بشأنها؛
    1. Réaffirme que c'est à elle qu'il incombe au premier chef d'examiner les rapports qui lui sont présentés et de prendre les décisions qu'ils appellent; UN 1 - تؤكد من جديد دوره الرئيسي المتمثل في النظر في التقارير المقدمة إليه واتخاذ إجراءات بشأنها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus