En 2009, 78 États ont communiqué des renseignements au Registre des Nations Unies, tandis que 58 États ont fait de même en ce qui concerne l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | وفي عام 2009، وصل عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة إلى 78 دولة، في حين قدمت 58 دولة معلومات إلى نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Le Viet Nam attache une grande importance à la promotion de l'usage international du Registre des armes classiques des Nations Unies pour la présentation de rapports sur les dépenses militaires afin de renforcer la transparence dans le domaine des armements. | UN | وتعلق فييت نام أهمية كبيرة على تعزيز الاستخدام الدولي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في ما يتعلق بتقديم تقارير عن النفقات العسكرية لزيادة الشفافية في مجال التسلح. |
Dans le cas du système d’établissement de rapports sur les dépenses militaires, rien n’est prévu dans l’hypothèse où les gouvernements décideraient de ne pas faire état de leurs dépenses. | UN | أما في حالة نظام اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية فليس هناك أي بديل اذا اختارت الحكومات عدم اﻹبلاغ عن نفقاتها. |
b) D'adresser chaque année aux États Membres une note verbale précisant quels rapports sur les dépenses militaires ont été communiqués et sont disponibles en ligne; | UN | (ب) تعميم مذكرة شفوية سنويا على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية وتمت إتاحتها على الموقع الشبكي؛ |
c) De distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu’il [aurait] reçus des États Membres; | UN | " )ج( تعميم التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية سنويا، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء؛ |
Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires | UN | أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Il faut espérer que la large participation des États au système normalisé des Nations Unies pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires sera encore améliorée. | UN | ونأمل أن يزداد تحسن مشاركة الدول على نطاق واسع في نظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Il faut de plus utiliser davantage l'instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | كما ينبغي أن نعزز استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
À cet égard, je mentionnerai notre appui au Registre des armes classiques des Nations Unies et à l'Instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | وأشير بهذا الخصوص إلى دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
Cela a aussi facilité la promotion du Registre des armes classiques de l'ONU et l'instrument normalisé de l'ONU pour établir des rapports sur les dépenses militaires, ainsi que les travaux que mène le Centre dans la région sur la question des armes à feu. | UN | ويسرت أيضا الترويج لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وصك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية فضلا عن أعمال المركز بشأن الأسلحة النارية في المنطقة. |
En 2008, 91 États ont communiqué des renseignements à l'Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires. | UN | ففي عام 2008، كان عدد الدول التي قدمت معلومات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية 91 دولة، وعدد الدول التي قدمت معلومات إلى أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية 77 دولة. |
En 2007, la Chine a adhéré à l'instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires, et depuis, a de nouveau adhéré au Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وفي عام 2007، انضمت الصين إلى أداة الأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وعادت بعد ذلك إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Le Bureau des affaires de désarmement poursuit ses efforts pour améliorer la transparence dans ces domaines, notamment en maintenant le Registre des armes classiques des Nations Unies et en encourageant l'utilisation de l'Instrument normalisé pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires. | UN | ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح جهوده لتحسين الشفافية في هذه المجالات، ولا سيما بالإبقاء على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتشجيع استخدام الأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |
vi) Groupes spéciaux d'experts : réunions du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le fonctionnement et l'amélioration de l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires prévues en 2010 : | UN | ' 6` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتشغيل الصك الموحد للأمم المتحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة تطويره المقرر عقدها في 2010: |
Tout aussi important, je tiens à réitérer l'appui de la Turquie au Registre des armes classiques des Nations Unies et à l'Instrument normalisé pour l'établissement des rapports sur les dépenses militaires - une importante mesure de confiance et de transparence. | UN | أخيرا وليس آخرا، أود أن أؤكد مجددا دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية فهو أحد التدابير الهامة لكفالة الشفافية وبناء الثقة. |
Les déclarations de Santiago et de San Salvador prévoient l'adoption de mesures non contraignantes propres à favoriser la confiance entre les États signataires, telles que la présentation de rapports sur les dépenses militaires et la maîtrise des armements, l'élaboration de programmes d'éducation dans le domaine de la paix et des échanges d'informations sur les doctrines militaires. | UN | ونص إعلان سنتياغو وسان سلفادور على التوصية باتخاذ تدابير ترمي إلى تشجيع الثقة فيما بين الأعضاء. ومن الأمثلة عليها، تقديم تقارير عن النفقات العسكرية وتحديد الأسلحة، وبرامج تثقيفية في مجال السلام وتبادل المعلومات بشأن المذاهب العسكرية. |
Certains participants ont exprimé leur intérêt pour des mécanismes tels que le Forum de l’OSCE pour la coopération en matière de sécurité, qui peut se saisir de questions telles que le suivi de l’application du système adopté par l’OSCE pour l’établissement de rapports sur les dépenses militaires. | UN | وأعرب بعض المشتركين عن اهتمامهم في آليات مثل منتدى التعاون اﻷمني التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي يعقد شهريا ويمكن أن تثار في إطاره قضايا مثل الامتثال لنظام اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية المعمول به في المنظمة. |
3. Cette situation préoccupante montre que la communauté des États Membres n'a pas vraiment accepté de présenter des rapports sur les dépenses militaires. | UN | ٣ - ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذه المشاركة المتدنية تثير القلق وتدل على أن طلب اﻹبلاغ عن النفقات العسكرية لا يحظى بقبول كاف لدى مجتمع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
b) D'adresser chaque année aux États Membres une note verbale précisant quels rapports sur les dépenses militaires ont été communiqués et sont disponibles en ligne ; | UN | (ب) تعميم مذكرة شفوية سنويا على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية وتمت إتاحتها على الموقع الشبكي؛ |
b) D'adresser chaque année aux États Membres une note verbale précisant quels rapports sur les dépenses militaires ont été communiqués et sont disponibles sur le site Web consacré aux dépenses militaires ; | UN | (ب) تعميم مذكرة شفوية سنوية على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية المتاحة إلكترونيا على الموقع الشبكي المتعلق بالنفقات العسكرية()؛ |
c) De distribuer chaque année les rapports sur les dépenses militaires qu’il aura reçus des États Membres; | UN | )ج( تعميم التقارير المتعلقة بالنفقات العسكرية سنويا، بصيغتها الواردة من الدول اﻷعضاء؛ |