"ratez" - Traduction Français en Arabe

    • تفوت
        
    • تفتقدين
        
    • تفوتك
        
    • يفوتك
        
    • تفوتوا
        
    • تفوتين
        
    • تفوّته
        
    Stephanie va chanter pendant la pause de la 7e manche. Ne la ratez pas ! Open Subtitles أنت لا تريد أن تفوت ستيفاني الغناء خلال الشوط السابع الإمتداد.
    Et si vous voulez vous amuser, ne ratez pas le spectacle hilarant de Rita Rudner. Open Subtitles ولو كنت تبحث لتجعل عظمتك الطريفة تدغدغ لا تفوت عرض ريتا راندرز المضحك
    Ne ratez pas le prochain rendez-vous. Open Subtitles لا تفوت ذلك في المرة القادمة. أتصل بالرقم 897
    Vous ratez quelque chose. Open Subtitles هذا سئ للغاية انت تفتقدين الكثير من الاشياء
    Ne ratez pas cette merveille. Open Subtitles لا تفوتك تلك المُعجزة الصغيرة.
    A peine, mais je pense que vous ratez une opportunité. Open Subtitles بالكاد لكن أشعر بأنك تفوت على نفسك فرصة
    Algernon, ne ratez pas l'explosion. Allons ! Open Subtitles ألجرينون لا أريدك أن تفوت انفجار القنبلة عزيزي استيقظ
    Vous ratez des rendez-vous parce que vous vous foutez de l'engagement, de mon métier, de la charge de travail qui a été investie pour bâtir cette science. Open Subtitles أنت تفوت الجلسات, لأنك لا تهتم بالإلتزام, وبما أقوم به و عن هيكل ذلك العمل
    Vous ratez notre participation à la fête à cause de moi. Open Subtitles أنا أسف لأنك تفوت مساهمتنا في المرح
    N'en ratez pas une. C'est le travail. Open Subtitles لا يمكنك أن تفوت واحدة تلك هي الوظيفة
    ne ratez pas le spectacle hilarant de Rita Rudner. Open Subtitles لا تفوت عرض ريتا راندرز المضحك
    Ne ratez le spectacle hilarant de Rita Rudner. Open Subtitles لا تفوت عرض ريتا راندرز المضحك
    Ne ratez pas le plus gros cadeau de cette saison. Open Subtitles لا تفوت هذا العيد أكبر هدية للموسم.
    Melvin On dirait que vous ratez l'essentiel de la peinture Open Subtitles " مافلين " يبدو أنك تفوت أساس فكرة الرسمة
    Vous ratez un bon match! Open Subtitles أنت تفوت لعبةً جيدة
    Vous ratez quelque chose. Open Subtitles أنت تفتقدين الكثير
    - Oui. - Vous ratez quelque chose. Open Subtitles لست أمزحك تفوتك امورا كثيرة
    Vous ne savez pas ce que vous ratez. Open Subtitles حسنا، انت لا تعرف ما يفوتك
    Tout de suite après la pub, Je parlerai encore plus fort ! Ne le ratez pas ! Open Subtitles التالى بعد الفاصل الإعلانى سأتحدث بصوت أعلى, لا تفوتوا الأمر
    Vous ratez le spectacle. Open Subtitles بالمناسبة، انت تفوتين العرض
    - Vraiment? - Oui. Vous ratez quelque chose. Open Subtitles نعم سيّدي لا تعرف ما الذي تفوّته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus