"ratifié les" - Traduction Français en Arabe

    • صدقت على
        
    • بالتصديق على
        
    • تصدق على
        
    • صدّقت على
        
    • تصادق على
        
    • تصدّق على
        
    • صدَّقت على
        
    • التصديق على ما
        
    • صادقت على
        
    • صدق على
        
    • يصدق على
        
    • صدّق على
        
    • صدَّق على
        
    • وصدقت على
        
    • وصدَّقت على
        
    Elle a également ratifié les Conventions Nos 29, 98, 105, 122, 138 et 142. UN كما صدقت على الاتفاقيات 29 و 87 و 89 و 98.
    Chypre a ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ou y a adhéré. UN وقال إن قبرص صدقت على الصكوك الدولية اﻷساسية المتصلة بحقوق اﻹنسان أو انضمت إليها.
    Elle a déjà ratifié les amendements en question, et invite instamment les autres États parties à faire de même. UN وقال إنها قامت بالفعل بالتصديق على التعديلات ذات الصلة وحثت الدول اﻷطراف اﻷخرى على القيام بالمثل.
    Les pays ayant ratifié les conventions de l'OIT adhèrent aux normes minima internationales. UN وتتقيد البلدان التي تصدق على اتفاقيات المنظمة بمعايير دنيا متفق عليها دوليا.
    Le Niger est partie aux quatre Conventions de Genève de 1949 et a ratifié les Protocoles I et II en 1979. UN وقال إن النيجر طرف في اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وإنها صدّقت على البروتوكولين الأول والثاني في عام 1979.
    Certaines ont aussi noté avec satisfaction que le Kazakhstan avait ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأشار عدد من الوفود مع التقدير إلى أن كازاخستان صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, elle a ratifié les conventions ci-après : UN إضافة إلى ذلك، صدقت على الاتفاقيات التالية:
    La République du Paraguay est partie aux Conventions de Genève de 1949 depuis 1961. En 1990, elle a ratifié les Protocoles I et II aux Conventions et en 2008, elle a ratifié le Protocole III. UN جمهورية باراغواي طرف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 منذ عام 1961؛ وقد صدقت على البروتوكولين الأول والثاني لهذه الاتفاقيات عام 1990. وفي عام 2008، صدقت على البروتوكول الثالث.
    Depuis lors, le nombre des États ayant signé les statuts de l'Agence a été porté à 150, 80 d'entre eux ayant ratifié les statuts à ce jour. UN ومنذ ذلك الحين وقعت على النظام الأساسي للوكالة 150 دولة منها 80 دولة قد صدقت على النظام الأساسي حتى تاريخه.
    Le Sénat a ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل.
    La Hongrie a ratifié les conventions suivantes de l'OIT en rapport avec l'article 7 du Pacte UN 123- قامت هنغاريا بالتصديق على الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالمادة 7 من العهد:
    Quant à la ratification des cinq autres conventions, la Jamahiriya arabe libyenne a ratifié les instruments suivants : UN أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    En revanche, aucun État n'a ratifié les trois instruments les plus récents. UN غير أن أي دولة لم تصدق على أحدث ثلاثة صكوك من الصكوك المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Elle n'a cependant pas ratifié les premier et deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN غير أنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il a souligné que l'Ukraine avait ratifié les principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et d'autres instruments internationaux. UN وذكرت أن أوكرانيا صدّقت على المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وغيرها من الصكوك الدولية.
    C’est à juste titre que le Commissaire s’inquiète du nombre d’États qui n’ont pas ratifié les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN والمفوضية السامية محقة في إبداء قلقها من عدد الدول التي لم تصادق على الصكوك الدوليـة اﻷساسية لحقوق اﻹنسان.
    ii) Augmentation du nombre d'États parties ayant ratifié les protocoles se rapportant à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée avec l'aide de l'Office UN ' 2` زيادة عدد الدول الأطراف التي تصدّق على بروتوكولات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمساعدة من المكتب
    Elle a également ratifié les Conventions nos 29, 87, 89, 98, 105, 138 et 182. UN كما صدَّقت على الاتفاقيات أرقام 29 و 87 و 98 و 105 و 122 و 138 و 142 و 182.
    5. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a ratifié les instruments relatifs aux droits de l'homme ci-après ou y a adhéré: UN 5- وتشير اللجنة بتقدير إلى التصديق على ما يلي من صكوك حقوق الإنسان أو الانضمام إليها:
    Elle a néanmoins ratifié les conventions suivantes : UN ومع ذلك فقد صادقت على الاتفاقيات التالية:
    Elle a également ratifié les Conventions Nos 3, 29, 45, 87, 98, 105, 122 et 142. UN كما صدق على الاتفاقيات 29 و 98 و 105 و 122 و 138 و 142.
    La Nouvelle-Zélande est partie aux six principaux traités, et elle déplore que près du tiers des pays n’aient pas encore ratifié les piliers juridiques de la Charte internationale des droits de l’homme que sont les pactes relatifs aux droits de l’homme. UN ونيوزيلندا طرف في المعاهدات الست اﻷساسية، وتشعر بالقلق ﻷن ثلث جميع البلدان تقريبا لم يصدق على الدعامتين القانونيتين، وهما الشرعة الدولية لحقوق اﻹنسان وعهدا حقوق اﻹنسان.
    93. Le représentant du Togo a signalé que son pays avait ratifié les Amendements de Montréal et de Beijing le 9 octobre 2001. UN 93 - أبلغ ممثل توغو بأن بلده قد صدّق على تعديلي مونتريال وبيجين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La Jordanie a fait de la lutte contre le travail des enfants une priorité, après avoir ratifié les instruments internationaux qui s'y rapportent et adopté des lois et des stratégies nationales à cette fin. UN وقد جعل الأردن من أولوياته مكافحة عمل الأطفال حيث صدَّق على الصكوك الدولية ذات الصلة واعتمد تشريعات محلية واستراتيجيات وفقاً لذلك.
    Elle a ratifié les instruments internationaux qui contiennent des dispositions sur l'assistance judiciaire internationale en matière pénale. UN وصدقت على الصكوك الدولية ذات الصلة التي تتضمن أحكاما بشأن تقديم المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية.
    Depuis 2010, la Slovénie a signé et ratifié les traités internationaux suivants: UN 29- ومنذ عام 2010، وقَّعت سلوفينيا وصدَّقت على المعاهدات الدولية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus