Les autorités n'en poursuivent pas moins leurs travaux relatifs au processus de ratification du deuxième Protocole facultatif. | UN | غير أن هذا لم يثن السلطات قيد أنملة عن مواصلة أعمالها المتعلقة بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني. |
Le Gouvernement encourage en outre la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, ainsi que du Protocole n° 13 à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | وقال إن الحكومة تشجع بالإضافة إلى ذلك، على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد، فضلاً عن البروتوكول رقم 13 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
F. ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques 53 15 | UN | واو- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية 53 18 |
ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte | UN | التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد |
La République du Tadjikistan accepte la recommandation relative à la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | تقبل طاجيكستان التوصية المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État partie devrait considérer l'abolition de la peine de mort et la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
En 2008, la Pologne a commencé les formalités de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وبدأت بولندا في عام 2008 في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
76. Le Comité se félicite de ce que la Belgique ait entamé la procédure de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. | UN | 76- وترحب اللجنة ببدء بلجيكا إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
10. Le Comité se félicite de ce que la Belgique ait entamé la procédure de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. | UN | ٠١- وترحب اللجنة ببدء بلجيكا إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الذي يرمي إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
F. ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | واو- التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Elle demande aux États Membres qui continuent d'y recourir d'instituer un moratoire sur l'application de la peine de mort et d'envisager son abolition, ainsi que la ratification du deuxième Protocole facultatif. | UN | وطلبت إلى الدول الأعضاء التي لا تزال تطبق هذه العقوبة تحديد وقف اختياري لتطبيقها والنظر في إلغائها، وكذلك التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني. |
574. De nombreuses recommandations préconisaient l'abolition de la peine de mort et la ratification du deuxième Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, abolissant la peine de mort. | UN | 574- وأضافت أن ثمة توصيات عديدة تدعو إلى إلغاء عقوبة الإعدام وإلى التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يلغي عقوبة الإعدام. |
Le Gouvernement ne prévoit pas, à court terme, d'examiner la question de la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ومسألة التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام ليست مدرجة في جدول أعمال الحكومة في المدى القصير. |
La ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques ira donc dans le sens de la politique menée. | UN | وسيكون التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية متفقاً مع السياسة المنفذة. |
67. La Belgique a salué la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 67- وأثنت بلجيكا على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Elle a demandé où en était la procédure de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Elle a demandé où en était la procédure de ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | وطلبت تركيا إلى بولندا أن تقدم معلومات إضافية عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il a également organisé au Cambodge et en Thaïlande des ateliers consacrés à la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. | UN | ونظمت المفوضية أيضا حلقات عمل في كمبوديا وتايلند بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
15. Le Parlement de la Mongolie est saisi depuis 2010 d'un projet de loi prévoyant la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 15- ولا يزال معروضاً على نظر برلمان منغوليا منذ عام 2010 مشروع قانون ينص عل التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية السياسية. |
Le Comité accueille avec satisfaction la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. | UN | 3- ترحب اللجنة مع الارتياح بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
Il a salué la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que les résultats encourageants obtenus dans le domaine de la lutte contre la mortalité maternelle. La violence sexiste demeurait un sujet de préoccupation, étant donné que les mesures introduites l'avaient à peine atténuée. | UN | ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبالنتائج المشجعة التي تحققت في مجال خفض وفيات الأمومة، وأشارت إلى أن العنف الجنسي لا يزال يبعث على القلق، إذ إن التدابير المنفَّذة لم تحد منه إلا بقدر لا يكاد يُذكر. |
L'État partie devrait considérer l'abolition de la peine de mort et la ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte. | UN | وينبغي لها أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |