"ratifications des instruments" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على الصكوك
        
    • التصديق على المعاهدات
        
    • التصديقات على الصكوك
        
    Le nombre de ratifications des instruments relatifs au nucléaire et à la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection reste faible. UN ولا يزال معدل التصديق على الصكوك المتعلقة بالطاقة النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها منخفضا.
    L'ONUDC a contribué à l'importante amélioration de l'état des ratifications des instruments universels contre le terrorisme. UN وقد أسهم المكتب في التحسّن الملحوظ الذي شهدته حالة التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    L'ONUDC a contribué à améliorer l'état des ratifications des instruments internationaux pertinents. UN وقد أسهم المكتب في تحسين حالة التصديق على الصكوك العالمية ذات الصلة.
    B. État des ratifications des instruments régionaux 24 8 UN باء- حالة التصديق على الصكوك الإقليمية 24 8
    3. Rappelle que le Groupe de travail a décidé qu'à sa trentième session, en 2005, il évaluerait les activités menées depuis sa création, examinerait l'état des ratifications des instruments pertinents et identifierait les lacunes et les défis importants qui demeurent dans les domaines relevant de son mandat; UN 3- تشير إلى أن الفريق العامل قرر أن يجري في دورته الثلاثين (في عام 2005) تقييماً لأنشطته منذ إنشائه، وسوف يركز التقييم على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة، وعلى تحديد الفجوات والتحديات الحاسمة المتبقية في مجالات مشمولة بولايته؛
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    Le rapport indique que la tendance à l'abolition de la peine de mort se poursuit, comme le montre, notamment, l'accroissement du nombre de ratifications des instruments internationaux qui prévoient l'abolition de cette peine. UN ويبين التقرير أن الاتجاه صوب إلغاء عقوبة الإعدام مستمر، كما يتضح، في جملة أمور، من ازدياد عدد عمليات التصديق على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء هذه العقوبة
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    Il indique que la tendance à l'abolition de la peine de mort se poursuit, comme le montre, notamment, l'accroissement du nombre de pays qui ont aboli la peine capitale et du nombre de ratifications des instruments internationaux qui en prévoient l'abolition. UN ويتجلى ذلك في جملة أمور، منها الزيادة التي طرأت على عدد البلدان التي ألغت عقوبة الإعدام والزيادة التي طرأت على عمليات التصديق على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء هذه العقوبة.
    L'assistance technique fournie par l'ONUDC a contribué à accroître le nombre de ratifications des instruments mondiaux contre le terrorisme. UN 50- وأسهمت المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب في التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    B. État des ratifications des instruments régionaux UN باء - حالة التصديق على الصكوك الإقليمية
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments ; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 de la présente résolution, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 de la présente résolution, et des adhésions à ces instruments ; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Exposant l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 de la présente résolution, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Des renseignements sur l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    a) Des renseignements sur l'état des ratifications des instruments visés au paragraphe 8 ci-dessus, et des adhésions à ces instruments ; UN (أ) معلومات عن حالة التصديق على الصكوك المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه وحالة الانضمام إليها؛
    13. Rappelle que, à sa trentième session, le Groupe de travail évaluera les activités qu'il a menées depuis sa création et examinera en particulier l'état des ratifications des instruments pertinents et identifiera les lacunes et les difficultés importantes qui subsistent dans les domaines relevant de son mandat. UN 13- يذكِّر بأن الفريق العامل سيجري في دورته الثلاثين تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها منذ إنشائه، وسيركز على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعلى تحديد الثغرات الحاسمة والتحديات المتبقية في المجالات المشمولة بولايته.
    a) En ce qui concerne les organes créés par des traités : une augmentation de 5 % des ratifications des instruments et des adhésions aux cinq principaux organes créés par des traités et une augmentation de 11 % du nombre des rapports qui leur sont soumis. UN (أ) فيما يتصل بالهيئات المنشأة بمعاهدات: زيادة نسبتها 5 في المائة خلال فترة السنتين في التصديق على المعاهدات الخمس الرئيسية والانضمام إلى الهيئات المنشأة بموجبها، وزيادة نسبتها 11 في المائة في التقارير المقدّمة إلى هذه الهيئات.
    Ces activités ont contribué à l'accroissement du nombre de ratifications des instruments antiterroristes internationaux. UN وقد ساعدت أعماله على زيادة عدد التصديقات على الصكوك الدولية لمناهضة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus