"ratifications et adhésions" - Traduction Français en Arabe

    • التصديقات والانضمامات
        
    • التصديق والانضمام
        
    • تصديقا وانضماما
        
    • تصديق وانضمام
        
    • بالتصديقات والانضمامات
        
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Ces nouvelles ratifications et adhésions émanent surtout de régions naguère plus réservées à l'égard de la Convention. UN وعمليات التصديق والانضمام العديدة هذه جاءت على الخصوص من مناطق كانت لديها حتى أمد قريب تحفظات بشأن الاتفاقية.
    En ce qui concerne l'environnement, il y a eu 60 nouvelles ratifications et adhésions aux cinq conventions environnementales de la CEE et à leurs 12 protocoles. UN وفي مجال البيئة، حدث 60 تصديقا وانضماما جديدا فيما يختص بالاتفاقيات البيئية الخمس للجنة الاقتصادية لأوروبا والـ 12 بروتوكولا المتصلة بها.
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٥ ، التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 3 UN التوقيعات فقط: 3؛ التصديقات والانضمامات: 3
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط: 5؛ التصديقات والانضمامات: 2
    Simples signatures: 3; ratifications et adhésions: 2. UN التوقيعات فقط : ٣ ؛ التصديقات والانضمامات : ٢
    Simples signatures: 5; ratifications et adhésions: 1. UN التوقيعات فقط : ٥ ، التصديقات والانضمامات : ١
    Simples signatures: 4; ratifications et adhésions: 2 UN التوقيعات فقط : ٤ ، التصديقات والانضمامات : ٢
    Ces ratifications et adhésions émanent pour la plupart de la région de l'Asie et du Pacifique : six États en sont les auteurs, ce qui porte à 33 le nombre total des parties appartenant à cette région. UN وشهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكبر زيادة في عدد التصديقات والانضمامات المقدمة: شملت ست دول، فأصبح مجموع عدد اﻷطراف في الاتفاقية من هذه المنطقة ٣٣.
    L'augmentation du nombre des ratifications et adhésions a soit précédé, soit influencé les modifications d'ordre juridique et les changements d'orientation. UN وفي حالات أخرى كان انتشار التصديق والانضمام يسبق التغيير في القوانين والسياسات، ويؤثر فيها في حالات أخرى.
    Viendront ensuite d'autres déclarations liminaires ainsi que des rapports sur l'état de la Convention en ce qui concerne les ratifications et adhésions. UN وستتلو ذلك بيانات افتتاحية أخرى باﻹضافة الى تقارير عن حالة التصديق والانضمام.
    Par suite de la rapidité du rythme des ratifications et adhésions intervenues durant les premières années de la Convention, la suite du processus d'universalisation a marqué un palier, ce qui a freiné l'augmentation du nombre des États parties durant la période considérée. UN ونتيجة لهذا المعدل السريع لحالات التصديق والانضمام في السنوات الأولى من عمر الاتفاقية، فإن المضي في عملية بلوغ هدف مصادقة الجميع عليها قد بلغ ذروة حدث معها تباطؤ في عدد الدول الأطراف الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Soixante et un États ont accompli au total 135 formalités conventionnelles (dont 65 signatures et 70 ratifications et adhésions) en ce qui concerne 23 traités visant à promouvoir les droits des femmes et des enfants. UN واتخذت 61 دولة ما مجموعه 135 إجراء يتعلق بالمعاهدات (شملت 65 توقيعا و 70 تصديقا وانضماما)، وذلك فيما يتعلق بـ 23 معاهدة تتصل بالنهوض بحقوق المرأة والطفل.
    À cet égard, nous tenons à féliciter la Turquie, la Grèce, la Serbie-et-Monténégro, le Soudan et le Burundi pour leurs récentes ratifications et adhésions. UN وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ تركيا واليونان وصربيا والجبل الأسود والسودان وبوروندي على تصديق وانضمام كل منها مؤخرا.
    Cependant, son retrait peut être considéré comme faisant partie de l'examen permanent des ratifications et adhésions actuellement différées, essentiellement en raison de ressources limitées. UN غير أن سحبه يمكن اعتباره جزءاً من أعمال الاستعراض والبحث المتواصلة المتعلقة بالتصديقات والانضمامات المحجم عنها حالياً بسبب محدودية الموارد في المقام الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus