Il y a lieu de se féliciter de la rédaction de la nouvelle loi sur les prisons et d'encourager le Gouvernement à Ratifier la Convention contre la torture ainsi que le Protocole facultatif y relatif. | UN | وأعرب عن ترحيبه بصياغة قانون السجون الجديد، وشجع الحكومة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى بروتوكولها الاختياري. |
Bien que le Myanmar ait accepté de mettre fin à la torture, il n'avait pas accepté de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ورغم أن ميانمار قد قبلت وضع حد للتعذيب، فإنها لم تقبل التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
La Tanzanie envisage de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتنظر تنزانيا حالياً في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Elle lui avait également fait la recommandation de Ratifier la Convention contre la torture et le Protocole facultatif s'y rapportant, recommandation qu'elle avait acceptée. | UN | وأوصت نيوزيلندا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري ولاحظت أن هذه التوصية قد حظيت بالقبول. |
Il l'invite également à Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وكذلك يطلب إلى الحكومة أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'étudier la possibilité de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'étudier la possibilité de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
i) De Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | `١` التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
iv) de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | ' ٤ ' التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
Le Comité recommande également à l'État partie d'étudier la possibilité de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il a demandé si le Viet Nam entendait Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, le Protocole facultatif s'y rapportant et le Statut de Rome. | UN | وتساءل عما إذا كانت فييت نام تعتزم التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري وعلى نظام روما الأساسي. |
137. Bien que les Tonga n'aient pas décidé de Ratifier la Convention contre la torture, les tribunaux nationaux en appliquent les dispositions. | UN | 137- ورغم أن تونغا لم تنظر في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، فإن المحاكم في تونغا تطبق هذه الاتفاقية. |
Elle a pris note avec intérêt de l'intention de l'Inde de Ratifier la Convention contre la torture et a encouragé le Gouvernement à le faire. | UN | ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك. |
Elle a pris note avec intérêt de l'intention de l'Inde de Ratifier la Convention contre la torture et a encouragé le Gouvernement à le faire. | UN | ولاحظت السويد باهتمام عزم الهند على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وشجعت الحكومة على القيام بذلك. |
À cet égard, il se félicite de la ferme volonté de l'État partie d'examiner promptement la possibilité de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالنظر فوراً في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Lord Vaea a confirmé l'engagement des Tonga à Ratifier la Convention contre la torture. | UN | وأكد التزام تونغا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
119. Le Gouvernement devrait Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | 119- ينبغي للحكومة أن تصدق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Il est en train de Ratifier la Convention contre la traite des êtres humains du Conseil de l'Europe signée à Varsovie le 16 mai 2005. | UN | وتمر البرتغال بعملية التصديق على اتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر لمجلس أوروبا، التي وُقعت في وارسو في 16 أيار/مايو 2005. |
Le Comité accueille favorablement l'information selon laquelle l'État partie envisage de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٠٥١- وترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد عن كون الدولة الطرف تنظر حالياً في المصادقة على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
1. Prie instamment tous les États de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels inhumains ou dégradants, sans y apporter de réserve, s’ils ne l’ont pas encore fait; | UN | يحثون جميع الدول التي لم تصادق حتى اﻵن على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أن تفعل ذلك دون تحفﱡظ، |
Le Viet Nam prend les dernières mesures juridiques qui lui permettront de signer et de Ratifier la Convention contre la torture. | UN | وتعمل فييت نام على اتخاذ الخطوات القانونية النهائية للتوقيع والتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب. |
La Croatie est récemment devenue membre de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et se prépare à Ratifier la Convention contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وذكر أن كرواتيا قد أصبحت مؤخرا عضوا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنها تستعد للتصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
109.13 Envisager de Ratifier la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (Ghana); | UN | 109-13 النظر في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (غانا)؛ |