"ratifier la convention relative aux droits" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على اتفاقية حقوق
        
    • بالتصديق على اتفاقية حقوق
        
    • للتصديق على اتفاقية حقوق
        
    • تصدق على اتفاقية حقوق
        
    • المصادقة على اتفاقية حقوق
        
    • صدقت على اتفاقية حقوق
        
    • التصديق على اتفاقية الأشخاص
        
    • تصدّق على اتفاقية حقوق
        
    • والتصديق على اتفاقية حقوق
        
    • صدَّقت على اتفاقية حقوق
        
    • بعد على اتفاقية حقوق
        
    • تصادق على اتفاقية حقوق
        
    • بالتصديق على اتفاقية الأشخاص
        
    :: ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées; UN :: التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le fait que les États soient de plus en plus nombreux à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant sera utile à cet égard. UN ومن شأن تزايد عدد حالات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري أن يساعد في هذا الصدد.
    Indiquer si l'État partie envisage de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ويرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement s'est engagé à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées d'ici fin 2012. UN والتزمت الحكومة بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في نهاية عام 2012.
    Elle a encouragé le pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées ainsi que les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وحثت الهند غامبيا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Je me félicite que le Gouvernement fédéral de transition ait annoncé qu'il entendait ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et je l'invite à le faire dès que possible. UN وإنني أرحب بإعلان الحكومة عزمها التصديق على اتفاقية حقوق الطفل، وأشجعها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    En s’employant sans relâche à faire ratifier la Convention relative aux droits de l’enfant, l’UNICEF a contribué à la faire ratifier par la quasi-totalité des pays. UN وقد ساهمت الجهود الدؤوبة التي بذلتها للحث على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل في التصديق عليها على مستوى يكاد يكون عالميا.
    J'invite à nouveau le Gouvernement fédéral à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et les Protocoles facultatifs s'y rapportant. UN وأحث الحكومة الاتحادية مرة أخرى على التصديق على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Il prévoit de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées d'ici à la fin de l'année. UN وتعتزم حكومته التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية العام.
    Elle accepte de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et prend note de la recommandation visant à ratifier la Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption. UN وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Elle a engagé instamment le pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وحثت البلد على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il encourage aussi l'État partie à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتشجّع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'Argentine a suggéré aux Bahamas d'envisager la possibilité de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN واقترحت الأرجنتين أن تنظر جزر البهاما في إمكانية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité demande également instamment à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    Il s'est félicité de l'engagement pris par la Finlande de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention, et a souligné l'importance de cette ratification. UN ورحبت بالتزام فنلندا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري وشددت على أهمية هذا التصديق.
    Elle se proposait d'accélérer les travaux pour ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وهو يعتزم تعجيل خطى العمل المتعلق بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Japon poursuivra ses efforts en vue de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées dès que possible. UN وقال إن اليابان ستواصل جهودها للتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أقرب وقت ممكن.
    1. Les communications conjointes nos 4 et 5 recommandent au Gouvernement de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 1- أوصت الورقة المشتركة 4 والورقة المشتركة 5 الحكومة بأن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(2).
    Sur le plan international, le Cambodge a dit être sur le point de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وعلى الصعيد الدولي، أفادت كمبوديا بأنها بصدد المصادقة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a relevé que la Hongrie avait été le premier pays à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ولاحظت أن هنغاريا هي أول دولة صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il l'encourage à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    Toutefois, elle demande au Gouvernement de ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ومع ذلك، طلبت اللجنة إلى الحكومة أن تصدّق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 1991, il a été le premier pays d'Asie et le deuxième pays au monde à signer et à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وكانت فييت نام أول بلد آسيوي، وثاني بلد في العالم بأسره، يقوم بالتوقيع والتصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Pakistan a été l'un des premiers pays à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et a également signé ses deux Protocoles facultatifs. UN 56 - كانت باكستان من أولى الدول التي صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل ووقَّعت أيضاً على بروتوكوليها الاختياريين.
    Ils demandent également à tous les membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant ou d'y accéder sans tarder. UN كما حثوا جميع اﻷعضاء الذين لم يصدقوا بعد على اتفاقية حقوق الطفل أو ينضموا إليها على أن يقوموا بذلك دون تأخير.
    L'État plurinational de Bolivie a été le huitième pays à ratifier la Convention relative aux droits de l'enfant et le premier d'Amérique latine à signer son Protocole facultatif établissant une procédure de présentation des communications. UN وأشارت إلى أن حكومتها كانت ثامن دولة تصادق على اتفاقية حقوق الطفل وأول بلد من بلدان أمريكا اللاتينية يصادق على البروتوكول الاختياري لإتاحة إجراء لتقديم البلاغات.
    La coopération avec l'Institut africain de réadaptation situé à Harare a permis de promouvoir les droits des personnes handicapées et s'est traduite par un engagement ferme des autorités congolaises à ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وعزز التعاون مع المعهد الأفريقي للتأهيل، ومقره هراري، من إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأفضى إلى التزام قوي من جانب السلطات الكونغولية بالتصديق على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus