"ratifier tous les instruments" - Traduction Français en Arabe

    • التصديق على جميع الصكوك
        
    • تصدق على جميع الصكوك
        
    • التصديق على جميع صكوك
        
    Les Parties ont décidé d'adopter une décision invitant instamment tous les pays à ratifier tous les instruments auxquels ils n'étaient pas encore Parties. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    A chacune de leurs réunions, les Parties ont coutume d'adopter une décision demandant instamment aux pays qui ne l'ont pas encore fait de bien vouloir ratifier tous les instruments auxquels ils ne sont pas encore Parties. UN ويعتمد الأطراف في اجتماعاتهم في المعهود مقررات تحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح أطرافاً فيها بعد.
    Un cadre juridique exhaustif est également indispensable et, à cette fin, elle appelle les États membres à ratifier tous les instruments régionaux et internationaux pertinents. UN وهناك أيضا حاجة إلى إطار قانوني شامل، ولذلك فهي تدعو الدول الأطراف إلى التصديق على جميع الصكوك الإقليمية والدولية ذات الصلة.
    Le Bénin pourrait ratifier tous les instruments internationaux contre la traite des êtres humains. UN وأردفت قائلة إن على بنن أن تصدق على جميع الصكوك الدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Les parlementaires définis-sent le mandat de leur gouvernement et assu-rent le contrôle de son action; ils devraient exhorter leur gouverne-ment à ratifier tous les instruments contre le terrorisme. UN والبرلمانيون يفوّضون حكوماتهم ويوفرون الإشراف عليها وينبغي أن يحثوا حكوماتهم على التصديق على جميع صكوك مكافحة الإرهاب. لكن هذا وحدة لا يكفي.
    Le Comité est d'avis que les États parties devraient ratifier tous les instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme et, le cas échéant, il mentionne d'autres traités relatifs aux droits de l'homme. UN وتتمثل سياسة اللجنة في حث الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، وهي تشير إلى المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان حيثما ينطبق ذلك.
    105. L'Expert indépendant demande instamment au Gouvernement de ratifier tous les instruments de base relatifs aux droits de l'homme auxquels il n'est pas encore partie. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    Les États parties sont encouragés à ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la protection des droits fondamentaux des travailleuses migrantes, en particulier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 29 - تُشجع الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان للعاملات المهاجرات، وبخاصة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهـم.
    À cet égard, le Gouvernement burundais est instamment invité à ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la protection des enfants en période de conflit armé, tels que les Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre l'utilisation et le recrutement illégaux par des forces ou des groupes armés. UN وتدعى حكومة بوروندي، في هذا الصدد، إلى التصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح، مثل التزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير المشروع من قبل قوات أو جماعات مسلّحة.
    La Réunion des Parties a convenu d'adopter une décision prenant acte des informations qui venaient d'être fournies par le Secrétaire exécutif et exhortant les pays à ratifier tous les instruments auxquels ils n'étaient pas encore Partie. UN 17 - اتفق اجتماع الأطراف على اعتماد مقرر يشير إلى المعلومات التي قدمها الأمين التنفيذي، ويحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تنضم إليها بعد.
    g) Envisager de ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la lutte contre la traite des personnes. UN (ز) النظر في التصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les États parties sont encouragés à ratifier tous les instruments internationaux relatifs à la protection des droits des femmes dans les situations de prévention des conflits, de conflit et d'après conflit, y compris : UN 87 - تُشَجَّع الدول الأطراف على التصديق على جميع الصكوك الدولية ذات الصلة بحماية حقوق المرأة في سياق منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    a) Engage les États à ratifier tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme applicables, notamment la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et la Convention relative aux droits de l'enfant; UN (أ) يشجّع الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، ومنها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الطفل؛
    c) Encourager les États à ratifier tous les instruments relatifs aux droits de l'homme internationaux pertinents, en particulier à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN (ج) يشجّع الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، وعلى الأخص التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    62. Enfin, Sri Lanka engage les États Membres à ratifier tous les instruments antiterroristes internationaux existants ou à y adhérer et à s'efforcer de parvenir à un consensus sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 62 - وأخيرا، قال إن سري لانكا تحث الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب أو الانضمام إليها وعلى أن تجهد إلى تحقيق توافق الآراء على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    a) Encourager les États non seulement à ratifier tous les instruments internationaux de lutte contre le terrorisme mais aussi à en incorporer les dispositions dans leur droit interne; UN (أ) تشجيع الدول ليس فقط على التصديق على جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وإنما أيضا على دمج عناصر تلك الصكوك في قوانينها المحلية؛
    23. À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Haut—Commissaire a encouragé les gouvernements à ratifier tous les instruments pertinents et à retirer les réserves qu'ils avaient pu formuler au sujet de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 23- وفي سياق الاحتفال بالذكرى الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، شجعت المفوضة السامية الحكومات على التصديق على جميع الصكوك ذات الصلة وعلى سحب التحفظات التي أُبديت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    98.1 Envisager de ratifier tous les instruments internationaux auxquels le pays n'est pas encore partie et s'employer à les internaliser dans sa législation nationale (Nigéria); UN 98-1- النظر في التصديق على جميع الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد والسعي إلى إدراجها في تشريعاتها الوطنية (نيجيريا)؛
    Elle a appuyé l’invitation adressée aux États dans le rapport leur demandant de ratifier tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme, au droit humanitaire et au droit des réfugiés, de retirer leurs réserves, et surtout d’appliquer pleinement les dispositions des instruments en question. UN وأيدت الدعوة التي يوجهها التقرير الى الدول التي لم تصدق على جميع الصكوك الدولية في ميدان حقوق اﻹنسان وقانون حقوق اﻹنسان وقانون اللاجئين، من أجل أن تسحب تحفظاتها، وأهم من ذلك بكثير أن تمتثل بالكامل ﻷحكام تلك الصكوك والقوانين.
    a) Les Etats devraient ratifier tous les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN )أ( ينبغي للدول أن تصدق على جميع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    Envisager de ratifier tous les instruments relatifs aux droits de l'homme qu'elle n'a pas encore ratifiés et d'y adhérer (Nigéria); UN 65-3- النظر في التصديق على جميع صكوك حقوق الإنسان التي لم تصدق عليها وفي الانضمام إليها (نيجيريا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus