"rationaliser ses" - Traduction Français en Arabe

    • ترشيد
        
    • توحِّد
        
    La Bulgarie se félicite de la réorganisation des services du Département en vue de rationaliser ses activités. UN وترحب بلغاريا باعادة تنظيم دوائر الادارة بغية ترشيد أنشطتها.
    Depuis 1993, l'Assemblée générale a adopté plusieurs résolutions visant à rationaliser ses méthodes de travail et améliorer son efficacité. UN ومنذ عام 1993، اتخذت الجمعية العامة عدة قرارات تهدف إلى ترشيد أساليب عملها وتحسين كفاءتها.
    Compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de la Cour, elle doit continuer à rationaliser ses opérations. UN وفي ضوء زيادة عبء عمل المحكمة، فإنه ينبغي لها أن تواصل ترشيد عملياتها.
    Elle doit cependant le faire en tentant de rationaliser ses travaux. UN بيد أنه يجب عليها أن تفعل ذلك في نفس الوقت الذي تحاول فيه ترشيد أعمالها.
    Tant Israël que les Palestiniens avaient des obligations en vertu de la < < feuille de route > > : l'Autorité palestinienne devait faire face au problème de la violence, démanteler l'infrastructure terroriste et rationaliser ses forces de sécurité; et Israël devait démanteler les avant-postes non autorisés et mettre fin à l'expansion des colonies de peuplement. UN وأوضحت أن على الإسرائيليين والفلسطينيين، على السواء، التزاماتٍ بموجب خارطة الطريق؛ إذ يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتصدى للعنف، وأن تفكك البنية التحتية للإرهاب، وأن توحِّد القوات الأمنية؛ ويتعين على إسرائيل أن تفكك المراكز الاستيطانية الأمامية غير المُرخَّص لها وأن تنهي التوسع الاستيطاني.
    S'agissant de la Deuxième Commission, il convient de rationaliser ses méthodes de travail pour rendre ses délibérations plus pertinentes et plus efficaces. UN وفيما يتصل باللجنة الثانية، يجب ترشيد أساليب عملها حتى تكون مداولاتها أوثق صلة بالموضوع وأكثر فعالية.
    Pour atteindre ces objectifs, les participants ont considéré qu’il fallait que le CAC encourage un dialogue plus suivi entre ses membres et continue de rationaliser ses mécanismes et d’améliorer son fonctionnement. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، رئى انه ينبغي للجنة التنسيق اﻹدارية أن تشجع قيام حوار أكثر استمرارا فيما بين اﻷعضاء، وتواصل ترشيد أجهزة اللجنة وتحسين أدائها لعملها.
    Le Conseil d’administration a continué de rationaliser ses méthodes de travail en 1997 et au début de 1998. UN واصــل المجلــس التنفيــذي ترشيد أساليب عملــه فــي عــام ٧٩٩١ وأوائل عام ٨٩٩١.
    Il était donc nécessaire de rationaliser ses travaux et de privilégier l'adoption de conclusions concrètes et pratiques. UN ولذلك يلزم ترشيد عمل اللجنة وإيلاء اهتمام أكبر لبلورة نتائج واضحة وعملية.
    Le Département continuera à rationaliser ses activités sur le plan financier et à mieux les cibler pour pouvoir relever les défis qui lui sont lancés. UN وستواصل اﻹدارة ترشيد أنشطتها على المستوى المالي وتحديد أهدافها بطريقة أفضل لكي تتمكن من مواجهة التحديات التي تعترضها.
    Ayant décidé de rationaliser ses travaux, le Comité a tenu un minimum de séances officielles. UN ونظرا لما قررتــه اللجنة من ترشيد تنظيم أعمالها، فقد أبقت اجتماعاتها الرسميــة عنــد أدنـى حـد ممكن.
    Elle a rappelé que le Comité se réunirait désormais deux fois par an et indiqué qu'il était nécessaire de rationaliser ses travaux. UN وذكﱠرت اﻷعضاء بأن اللجنة اﻵن ستجتمع مرتين في السنة وأن عملها يحتاج إلى ترشيد.
    Elle a rappelé que le Comité se réunirait désormais deux fois par an et indiqué qu'il était nécessaire de rationaliser ses travaux. UN وذكﱠرت اﻷعضاء بأن اللجنة اﻵن ستجتمع مرتين في السنة وأن عملها يحتاج إلى ترشيد.
    Bien entendu, par le biais de son Comité du règlement, la Cour examine continuellement des moyens de rationaliser ses travaux. UN وأكد أن المحكمة تبحث باستمرار سبل ترشيد إجراءاتها من خلال لجنة القواعد التابعة لها.
    2. L'Assemblée générale a adopté au fil des ans un certain nombre de dispositions visant à rationaliser ses procédures et l'organisation de ses travaux. UN ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    2. L'Assemblée générale a adopté au fil des ans un certain nombre de dispositions visant à rationaliser ses procédures et l'organisation de ses travaux. UN ٢ - ولقد اعتمدت الجمعية العامة، على مر اﻷعوام، عددا من اﻷحكام الرامية الى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    Nous savons bien que l'Assemblée générale veut rationaliser ses travaux et nous pensons qu'il serait très judicieux qu'elle soit tenue plus étroitement au courant de l'expansion rapide de notre nouvelle organisation. UN وإننا إذ ندرك تماما رغبة الجمعية العامة في ترشيد أعمالها، نرى انه ستكون هناك أهمية كبرى لأن تبقى الجمعية العامة على علم بالتطور السريع لمنظمتنا الجديدة والمتنامية بصورة أوثق.
    L'Assemblée générale a adopté au fil des ans un certain nombre de dispositions visant à rationaliser ses procédures et l'organisation de ses travaux. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    L'Assemblée générale a adopté au fil des ans un certain nombre de dispositions visant à rationaliser ses procédures et l'organisation de ses travaux. UN 3 - وقد اعتمدت الجمعية العامة على مر الأعوام عددا من الأحكام الرامية إلى ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها.
    La Cour a tenté de remédier à cette situation à partir de février 1996 en prenant une série de mesures visant à rationaliser ses méthodes de travail et celles de son Greffe. UN وقد سعت المحكمة الى مواكبة هذه الحالة عن طريق الشروع، منذ شباط/فبراير ١٩٩٦، في اتخاذ سلسلة من التدابير الرامية الى ترشيد طرائق عملها وعمل قلمها.
    Tant Israël que les Palestiniens avaient des obligations en vertu de la < < feuille de route > > : l'Autorité palestinienne devait faire face au problème de la violence, démanteler l'infrastructure terroriste et rationaliser ses forces de sécurité; et Israël devait démanteler les avantpostes non autorisés et mettre fin à l'expansion des colonies de peuplement. UN وأوضحت أن على الإسرائيليين والفلسطينيين، على السواء، التزاماتٍ بموجب خارطة الطريق؛ إذ يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتصدى للعنف، وأن تفكك البنية التحتية للإرهاب، وأن توحِّد القوات الأمنية؛ ويتعين على إسرائيل أن تفكك المراكز الاستيطانية الأمامية غير المُرخَّص لها وأن تنهي التوسع الاستيطاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus