"rationnelle des produits chimiques dans" - Traduction Français en Arabe

    • السليمة للمواد الكيميائية في
        
    • السليمة للمواد الكيميائية على
        
    • السليمة للمواد الكيميائية عبر
        
    Mène des activités de coopération au développement portant sur la gestion rationnelle des produits chimiques dans divers pays UN تضطلع بأنشطة التعاون الإنمائي المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان
    Manque d'inclusion et d'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans la planification et les politiques en matière de développement ainsi que dans les plans de développement durable UN عدم إدراج وإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الخطط والسياسات الإنمائية وفي خطط التنمية المستدامة
    Avec l'appui du PNUE et du PNUD, 11 pays intègrent les pratiques de gestion rationnelle des produits chimiques dans leurs politiques et stratégies nationales. UN :: يعمل 11بلداً، بدعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في سياساتها واستراتيجياتها الوطنية.
    Faire une place à la gestion rationnelle des produits chimiques dans les stratégies d'aide aux pays devrait au bout du compte garantir que cette question constitue une composante importante des cadres politiques nationaux. UN وينبغي لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة القطرية أن يكفل في نهاية المطاف أن تكون الإدارة السليمة للمواد الكيميائية أحد المكونات الهامة لأُطر السياسات الوطنية.
    De nombreux représentants ont estimé que les efforts d'intégration déployés par le passé pour placer la gestion rationnelle des produits chimiques dans le haut de la liste des priorités en matière de développement avaient été insuffisants. UN ورأى كثيرون أن جهود التعميم في السابق لم تقطع شوطاً طويلاً بما يكفي لوضع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على رأس جدول الأعمال الإنمائي الأعرض.
    L'industrie devrait davantage renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques dans la conception, la production et l'utilisation des substances chimiques et des produits associés. UN ينبغي لقطاع الصناعة زيادة تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في تصميم وإنتاج واستخدام المواد الكيميائية والمنتجات ذات الصلة.
    Il faudrait mettre solidement l'accent sur l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques nationales de croissance économique et de réduction de la pauvreté. UN 34 - وينبغي أن ينصب تركيز شديد على إدماج مفهوم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات الوطنية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    L'Initiative de partenariat vise à faciliter l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus nationaux de planification du développement afin de promouvoir le développement durable dans les pays en développement et les économies en transition. UN وتسعى الشراكة إلى تيسير دمج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية من أجل دعم التنمية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ceci pourrait être réalisé grâce à l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les documents de politique nationale qui définissent les priorités de l'aide au développement au sein des pays bénéficiaires. UN ويمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إدماج أو تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في وثائق السياسات الوطنية التي تحدد أولويات المساعدة الإنمائية داخل البلدان المتلقية.
    1. S'agissant d'intégrer la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques dans la programmation de l'aide au développement bilatérale et multilatérale : UN 1 - فيما يتعلق بتدخيل قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برمجة المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف الثنائية:
    a) Accroître la capacité de gestion rationnelle des produits chimiques dans tous les pays. UN (أ) زيادة القدرة على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان؛
    Une initiative mondiale, l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, a encouragé l'inclusion de mesures de gestion rationnelle des produits chimiques dans les processus de planification du développement. UN وشجعت مبادرة عالمية، هي النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في عمليات تخطيط التنمية.
    3. Intégration des objectifs de gestion rationnelle des produits chimiques dans les demandes nationales d'aide au développement UN 3- تضمين أهداف الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في صلب طلبات المساعدة الإنمائية الوطنية
    Il peut aussi contribuer à une gestion rationnelle des produits chimiques dans ses propres activités de soins de santé, de manière à prévenir des problèmes de santé professionnelle et publique et d'hygiène du milieu, découlant de telles activités. UN ويمكن للقطاع الصحي كذلك أن يساهم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أنشطته الصحية الخاصة من أجل منع وقوع المشاكل البيئية والمهنية ومشاكل الصحة العامة الناشئة عن مثل هذه الأنشطة.
    L'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les plans de développement nationaux peut aider à surmonter les problèmes de financement en suscitant et facilitant l'accès au soutien en faveur du renforcement des capacités au niveau national. UN 23 - إن إدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية يمكن أن يساعد في التغلب على تحديات التمويل عن طريق اجتذاب الأموال وتيسير الحصول على الدعم لبناء القدرات على المستوى القطري.
    Le Programme de démarrage rapide a été en mesure d'appuyer les premières activités de mise en route pour la gestion rationnelle des produits chimiques dans 103 pays et il a été mentionné dans de nombreuses enceintes en tant que mécanisme pratique et accessible pour initier rapidement des activités. UN وقد نجح البرنامج في توفير الدعم للأنشطة التمكينية الأولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في 103 بلدان، وقد أشير إليه في الكثير من المنتديات كجهة توفر آلية عملية وميّسرة للبدء بتطبيق الأنشطة.
    Les recommandations ci-après concernant l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les politiques et plans de développement sont extraites de ce rapport : UN وتُستَشَف التوصيات التالية المتعلقة بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والخطط الإنمائية من ذلك التحديث:
    Quoique fragmentées et difficilement comparables, les données récentes sur la gestion non rationnelle des produits chimiques dans les domaines de la santé, de l'environnement et de la planification du développement montrent clairement qu'une telle gestion engendre des coûts substantiels et d'énormes préjudices sur le plan économique. UN وعلى الرغم من أن البيانات التي ظهرت عن الإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية في مجالات الصحة والبيئة وتخطيط التنمية مجزأة وتصعب مقارنتها، فهي تشير بوضوح إلى وجود تكاليف ضخمة وعواقب اقتصادية وخيمة.
    Onze pays s'attachent à intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques dans leurs politiques et stratégies nationales. UN وفي مجال الإدارة السلمية للمواد الكيميائية، يعمل 11 بلدا على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    Programmes et initiatives sur la gestion rationnelle des produits chimiques dans les pays en développement et les pays à économie en transition UN البرامج والمبادرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Promouvoir la gestion rationnelle des produits chimiques dans chaque secteur concerné et des programmes intégrés de gestion rationnelle des produits chimiques dans tous les secteurs; UN (ب) تشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل كل قطاع ذي صلة وفي البرامج المتكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عبر جميع القطاعات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus