L'accent a été mis notamment sur la nécessité de promouvoir l'adoption généralisée des pratiques de gestion rationnelle des terres. | UN | 27 - وجرى ضمن أمور أخرى، تأكيد ضرورة دعم اعتماد ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع وزيادته. |
Gestion rationnelle des terres afin de lutter contre la désertification et la dégradation des sols | UN | الإدارة المستدامة للأراضي لمكافحة التصحر وتردي التربة |
3.4 Gestion rationnelle des terres afin de lutter contre la désertification et la détérioration des sols | UN | 3-4 الإدارة المستدامة للأراضي لمكافحة التصحر وتدهور التربة |
3.4 Gestion rationnelle des terres afin de lutter contre la désertification et la détérioration des sols | UN | 3-4 الإدارة المستدامة للأراضي لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي |
3.4 Gestion rationnelle des terres aux fins de la lutte contre la désertification et la détérioration des sols | UN | 3-4 الإدارة المستدامة للأراضي ومكافحة التصحر وتدهور الأراضي |
Gestion rationnelle des terres afin de lutter contre la désertification et la détérioration des sols | UN | 3-4 الإدارة المستدامة للأراضي لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي |
Le PNUD a testé de nouvelles stratégies de gestion rationnelle des terres par l'intermédiaire des programmes de partenariat du FEM, notamment au Burkina Faso, à Cuba et en Namibie. | UN | واستحدث البرنامج الإنمائي نهجا جديدة في الإدارة المستدامة للأراضي من خلال برامج الشراكات القطرية لمرفق البيئة العالمية، وخاصة في بوركينا فاسو وكوبا وناميبيا. |
Des interventions politiques majeures marquées par l'innovation et une évolution de la gestion rationnelle des terres seront nécessaires pour s'attaquer aux effets de la désertification. | UN | إن معالجة آثار التصحر يلزمها القيام بتدخلات رئيسية مبتكرة في مجال السياسات العامة وإحداث تحولات في استراتيجيات الإدارة المستدامة للأراضي. |
Le projet de gestion rationnelle des terres et de moyens d'existence durables concernant la vallée du haut Rio Grande a permis de former de nombreuses femmes et de nombreux hommes à ce type de gestion, à la suite de quoi plus de 5 hectares de terres ont été reboisés. | UN | وهناك مشروع الإدارة المستدامة للأراضي وأساليب المعيشة في منطقة أعالي وادي ريو جراندي، الذي يقوم بتدريب كثير من النساء والرجال على الإدارة، والذي تم على أثره إعادة تشجير خمسة هكتارات من الأراضي. |
Limiter au maximum la dégradation des sols, réhabiliter les zones dégradées et optimiser l'occupation des sols sont essentiels pour une gestion rationnelle des terres. | UN | ويعد التقليل من تدهور الأراضي، وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة، وتحقيق المستوى الأمثل لاستخدام الأراضي أموراً حاسمة في الإدارة المستدامة للأراضي. |
Ainsi, il est essentiel de limiter au maximum la dégradation des sols, de réhabiliter les zones dégradées et d'optimiser l'occupation des sols pour une gestion rationnelle des terres. | UN | وعلى سبيل المثال، يعتبر الحد من تدهور الأراضي وإعادة تأهيل المناطق المتدهورة والاستخدام الأمثل للأراضي أمور حاسمة بالنسبة للإدارة المستدامة للأراضي. |
4.2.2 Les Parties évaluent différents facteurs de la désertification/dégradation des terres et obstacles à la gestion rationnelle des terres | UN | 4-2-2 قيام الأطراف بتحديد وتقييم العوامل المختلفة المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
Le nombre de rapports nationaux contenant une évaluation des facteurs de la désertification/dégradation des terres et des obstacles à la gestion rationnelle des terres | UN | - عدد التقارير الوطنية المتضمنة تقييما للعوامل المؤثرة في التصحر/تردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
Plus de 600 000 personnes ont tiré profit d'une gestion rationnelle des terres, qui, ajoutée à des techniques rémunératrices de productivité, leur a permis de reprendre en main leurs jardins potagers, leurs ressources et leurs moyens de subsistance et de se mettre à l'abri de la disette et de l'insécurité alimentaire. | UN | واستفاد ما يزيد عن 000 600 شخص من الجمع بين ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتكنولوجيات الإنتاجية وتوليد الدخل من الذين استعادوا تحكمهم في الأراضي والموارد وسبل العيش، قاطعين بذلك مع الجوع وانعدام الأمن الغذائي. |
La gestion rationnelle des terres | UN | الإدارة المستدامة للأراضي |
15. Demande instamment au Comité de la science et de la technologie de redoubler d'efforts pour créer des liens avec les milieux scientifiques, afin de tirer pleinement parti des initiatives pertinentes en matière de gestion rationnelle des terres et de l'eau; | UN | 15 - تحث لجنة العلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات المناسبة في المجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛ |
Dans le cadre de la ligne de service concernant la gestion rationnelle des terres, le PNUD aide les fermiers, éleveurs et autres groupes dont les revenus dépendent de la terre. | UN | 96 - وتحت بند خدمات الإدارة المستدامة للأراضي يدعم البرنامج الإنمائي المزارعين والرعاة وغيرهم ممن يعتمدون على الأرض في كسب معيشتهم. |
Le PNUD a aidé 64 pays à intégrer la question de la gestion rationnelle des terres dans leurs cadres de développement, à améliorer la sécurité des droits fonciers, à renforcer les capacités en matière de gestion décentralisée des ressources naturelles, à promouvoir la participation du secteur privé et à s'adapter aux changements climatiques, en particulier en ce qui concerne les sécheresses et les inondations. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي 64 بلدا لتعميم فكرة الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية وتعزيز أمن حيازة الأرض وبناء القدرات من أجل إدارة الموارد الطبيعية إدارة لا مركزية، وتعزيز مشاركة القطاع الخاص والتكيف مع تغير المناخ وخاصة فيما يتصل بالجفاف والفيضانات. |
15. Demande instamment au Comité de la science et de la technologie de redoubler d'efforts pour créer des liens avec les milieux scientifiques, afin de tirer pleinement parti des initiatives pertinentes en matière de gestion rationnelle des terres et de l'eau ; | UN | 15 - تحث اللجنة المعنية بالعلم والتكنولوجيا على بذل جهود حثيثة لإقامة روابط مع الأوساط العلمية من أجل الاستفادة الكاملة من المبادرات التي لها صلة بالمجالات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي والمياه؛ |
La gestion rationnelle des terres recouvre le développement et la mise en valeur durables de l'agriculture, des forêts et des pâturages et vise à aider les agriculteurs, les éleveurs et les autres utilisateurs de ressources naturelles à adapter leurs modes de subsistance de façon à en assurer la durabilité. | UN | 17 - تشمل الإدارة المستدامة للأراضي العمل على كفالة إمكانية الزراعة والغابات والمراعي، وتهدف إلى زيادة مرونة وسبل كسب العيش المتاحة للمزارعين والرعاة وغيرهم من مستخدمي الموارد الطبيعية وضمان صلاحيتها للاستدامة. |
Les gouvernements sont invités à prendre en considération le rôle stratégique des administrations locales pour une utilisation écologiquement rationnelle des terres. | UN | 22 - وتُحثّ الحكومات على مراعاة الدور الاستراتيجي الذي تقوم به السلطات المحلية في مجال الاستعمال المستدام للأراضي. |