"rattanakiri" - Traduction Français en Arabe

    • راتاناكيري
        
    L'interdiction de ce type d'enseignement, qui selon les informations fournies au Rapporteur spécial serait en vigueur dans la province de Rattanakiri, devrait être levée. UN وينبغي أن يلغى الحظر المفروض على إدراج هذا الموضوع في التعليم في مقاطعة راتاناكيري.
    Rencontre avec S. E. Kep Chuktema, Gouverneur de la province de Rattanakiri UN اجتماع مع سعادة كب شوكتيما، حاكم مقاطعة راتاناكيري
    Mercredi 10 janvier : Visite de la province de Rattanakiri UN اﻷربعاء، ٠١ كانون الثاني/يناير: زيارة إلى مقاطعة راتاناكيري
    20. Le Représentant spécial note l'incidence extrêmement élevée du paludisme dans la province de Rattanakiri. UN ٠٢- ويلاحظ الممثل الخاص الارتفاع البالغ في معدلات اﻹصابة بالملاريا في مقاطعة راتاناكيري.
    Un deuxième stage de formation analogue a été organisé les 15 et 16 décembre à Rattanakiri à l'intention de participants des provinces du nord-est. UN وعقدت دورة تدريبية مماثلة يومي 15 و16 كانون الأول/دسيمبر في راتاناكيري لفائدة مشاركين من المقاطعات الشمالية الشرقية.
    Le même mois, il a proposé au Comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme d'organiser une visite commune à Rattanakiri afin d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme et de rechercher ensemble des solutions possibles. UN واقترحت في الشهر نفسه، على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان القيام بزيارة مشتركة إلى راتاناكيري لتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والسعي معاً لإيجاد الحلول الممكنة.
    91. Le Représentant spécial note que des membres des communautés ethniques de la province de Rattanakiri se sont plaints de l'interruption des émissions de radio et de télévision dans les langues des minorités. Ces communautés ethniques doivent à présent s'en remettre aux émissions des pays voisins. UN ١٩- ويشير الممثل الخاص إلى الشكاوى المقدمة من أعضاء المجتمعات العرقية في مقاطعة راتاناكيري ومفادها أن اﻹذاعة والتلفزيون قد أوقفتا بثهما بلغات اﻷقليات، وأنه لا بد للمجتمعات العرقية في الوقت الراهن من أن تعتمد على اﻹذاعات التي تبثها البلدان المجاورة.
    Départ pour la province de Rattanakiri UN الرحلة إلى مقاطعة راتاناكيري
    Les ONG qui s'occupent des populations rurales des provinces de Rattanakiri, Kratie et Battambang ont été jusqu'à présent les principales cibles de ces attaques, mais l'accusation d'incitation est devenue une parade fréquente chez les responsables dont la politique ou les actes sont critiqués par des ONG ou contestés par la population. UN وبينما ما فتئت المنظمات غير الحكومية العاملة مع المجتمعات الريفية في مقاطعات راتاناكيري وكراتي وباتامبانغ تستهدف في المقام الأول بتلك الهجمات، فإن الاتهام بالتحريض أصبح شعاراً يكثر المسؤولون الحكوميون من ترداده في مواجهة انتقاد المنظمات غير الحكومية أو الاحتجاجات الشعبية على سياساتهم وممارساتهم.
    Il a publié en septembre 2009 une déclaration dans laquelle il réclamait que soit mis fin aux mesures d'intimidation et de harcèlement des défenseurs des droits de l'homme dans la province de Rattanakiri. UN وأصدرت بياناً في أيلول/سبتمبر 2009، تدعو فيه إلى إنهاء ترهيب المدافعين عن حقوق الإنسان والتحرش بهم في مقاطعة راتاناكيري.
    Le HCDH a déjà évoqué le cas des poursuites engagées pour < < incitation > > contre les avocats commis d'office pour représenter une communauté autochtone partie à un litige foncier, dans la province de Rattanakiri. UN وقد أبلغت المفوضية من قبل بتهم التحريض الموجهة إلى أعوان قانونيين يحامون عن المجتمع الأهلي في أراض متنازع عليها في راتاناكيري().
    Toutefois, il appelle l'attention sur certaines dérogations qui auraient été accordées au détriment des droits du peuple jarai dans les villages de Saom Thom et Saom Troak; cette information a été portée à sa connaissance durant sa visite d'une concession de plantation dans le district de Au Ya Dao de la province de Rattanakiri. UN بيد أنه يوجه الانتباه إلى الحالات التي ادعي فيها بأنه جرى تقييد حقوق شعب " جاراي " في قريتي ساوم توم وساوم ترواك والتي أبلغ بها الممثل الخاص من جديد خلال زيارته إلى المزرعة القائمة بموجب امتياز في منطقة آو يا داو في مقاطعة راتاناكيري.
    Le HCDH appuie le suivi de deux autres tribunaux - l'un examine majoritairement des affaires de traite (Banteay Meanchey) et l'autre des affaires de droits fonciers et de droit au logement touchant notamment les populations autochtones (Rattanakiri) - dans le but d'améliorer l'accès à l'information sur la conduite des procédures pénales et de mieux surveiller les points litigieux actuels liés aux droits de l'homme. UN وتدعم المفوضية رصد عمل المحكمتين الإضافيتين - تختص الأولى بقضايا الاتجار بالبشر المنتشرة (بانتيي ميانتشي) وتختص الثانية بالقضايا المتصلة بالحق في الأرض والحق في السكن، لا سيما فيما يخص السكان الأصليين (راتاناكيري)، من أجل تحسين فرص الحصول على المعلومات بشأن سير المحاكمات الجنائية والتكفل بمزيد من الرصد فيما يتعلق بمنازعات قائمة متعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus