"ravageurs" - Traduction Français en Arabe

    • الآفات
        
    • آفات
        
    • والآفات
        
    • لﻵفات
        
    • رافاجر
        
    • بالآفات
        
    • لمكافحة اﻵفات
        
    • لآفات
        
    Elle porte sur tous les végétaux, y compris les végétaux sauvages, et tous les ravageurs, y compris les herbes. UN وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية.
    Nouvelles méthodes de lutte contre les ravageurs qui ont remplacé, ou pourraient remplacer, d'importantes utilisations du bromure de méthyle; UN ' 2` الطرائق البديلة لمكافحة الآفات التي حلت أو يمكن أن تحل محل استخدامات مهمة لبروميد الميثيل؛
    22. La lutte contre les ravageurs et les mauvaises herbes est un exemple des multiples applications possibles des TIC. UN 22- وتشمل الأمثلة على العدد الهائل من تطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مكافحة الآفات والأعشاب الضارة.
    Des équipes phytosanitaires font des inspections et, si nécessaire, effectuent des pulvérisations contre les ravageurs des cultures. UN وتضطلع أفرقة حماية النباتات بعمليات مسح وعند الاقتضاء رش المناطق التي غزتها آفات المحاصيل.
    Les objectifs sont de prévenir et réduire les effets des maladies et des parasites ou ravageurs des êtres humains, des animaux et des plantes. UN والأغراض من ذلك هو منع الأمراض والآفات المتعلقة بالإنسان والحيوان والنبات والحد من أثرها.
    La lutte intégrée contre les ravageurs donne des résultats non seulement dans la lutte phytosanitaire, mais également dans celle menée contre les vecteurs de certaines maladies, comme la mouche tsé-tsé et les moustiques. UN ولم يلاحظ النجاح في مجال مكافحة اﻵفات النباتية من خلال المكافحة المتكاملة لﻵفات فحسب بل لوحظ أيضا في مجال مكافحة الحشرات الناقلة لﻷمراض، كذبابة مرض النوم والبعوض.
    Les technologies nucléaires peuvent atténuer l'impact des maladies sur les êtres humains, contribuent à la santé animale et à la lutte contre les ravageurs. UN ويمكن للتكنولوجيا النووية أن تحد من وطأة الأمراض البشرية وأن تساهم في تحسين الصحة الحيوانية وفي مكافحة الآفات.
    Présente un intérêt tout particulier pour les pays voisins, qui sont confrontés aux mêmes problèmes de lutte contre les ravageurs. UN موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها.
    Les ravageurs ciblés par les traitements (quarantaine et avant expédition) varient selon les pays et selon le type d'échanges commerciaux envisagé ou la situation particulière considérée. UN وتتفاوت الآفات المستهدفة بهذه الاستخدامات بحسب البلدان وصنف التجارة أو الحالة.
    Les ravageurs ciblés pour la quarantaine sont distincts des ravageurs ciblés pour les traitements avant expédition. UN وتختلف الآفات المستهدفة باستخدام الحجر الزراعي عن الآفات المستهدفة باستخدامات معالجات ما قبل الشحن.
    Ajoutée à des infestations de ravageurs et à l'insécurité, cette situation explique la mauvaise saison agricole qu'ont connue les trois États du Darfour. UN وأسفر ذلك، إلى جانب انتشار الآفات الزراعية وانعدام الأمن، عن ضعف الموسم الزراعي نسبيا في ولايات دارفور الثلاث.
    Le transport des produits agricoles favorise par ailleurs la propagation transfrontière des ravageurs et des maladies. UN وعزز نقل المنتجات الزراعية أيضا انتشار الآفات والأمراض عبر الحدود.
    • Coopération pour la gestion et la maîtrise de la lutte contre les ravageurs et les maladies des plantes et des animaux; UN التعاون من أجل إدارة مكافحة الآفات وأمراض النباتات والحيوانات والتحكم في تلك المكافحة؛
    Un bon système de rotation des cultures facilite le rétablissement de la structure et de la fertilité des sols, contient l'érosion et réduit les ravageurs et les maladies. UN وتطبيق نظام جيد للدورة الزراعية ييسر تجديد بنية التربة وخصوبتها، ويكافح التعرية ويحد من الآفات والأمراض.
    Les paysans savent qu'il existe un lien entre l'incidence des ravageurs et des maladies et les cycles de reproduction selon le temps qu'il fait ou la saison. UN ويعرف المزارعون العلاقة بين ظهور الآفات والأمراض، ودورات الاستيلاد من حيث علاقتها بحالة الطقس السائدة والفصول.
    Cette méthode permet d'obtenir une germination et une implantation optimales et par conséquent des rendements maximaux, les cultures arrivant à maturité avant la pleine saison pour des grands ravageurs, notamment du quéléa. UN ويسمح ذلك للمحصول بأن ينبت ويترسخ على أفضل وجه، ويُنتج بالتالي أفضل غلة من المحاصيل، ويمكّن المحاصيل من النضوج قبل ذروة موسم الآفات الرئيسية مثل طيور التنوط.
    Toutes ces techniques traditionnelles forment un système intégré, complexe et efficace de lutte contre les ravageurs. UN وتمثل هذه الأساليب مجموعات متكاملة تقليدية ومتطورة وفعالة لإدارة الآفات.
    On craint aussi la prolifération et l'incidence accrue de nouveaux ravageurs. UN ويُخشى أيضاً من تزايد حدوث وانتشار آفات جديدة.
    Les locustes et les sauterelles, les quéléas, les pucerons, les perce tiges des céréales sont tous des ravageurs importants que l'on trouve dans les zones agricoles. UN ويمثل الجراد والجنادب، وطيور التنوط، والأرقيات، وأُثريات ساق الحبوب، وما إلى ذلك، آفات هامة في مناطق إنتاج المحاصيل.
    Parallèlement ont été introduites de nouvelles variétés de manioc plus résistantes aux maladies et aux ravageurs et à maturité plus rapidement. UN واقترن ذلك باستحداث أنواع جديدة من المنيهوت أسرع نضجاً وأكثر مقاومة للأمراض والآفات.
    L'exemple du Ghana montre comment la lutte intégrée contre les ravageurs y parvient. UN ويبين مثال غانا كيفية نجاح برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في تحقيق ذلك الهدف.
    Ce sont des funérailles ravageurs. Open Subtitles بل هو الجنازة رافاجر.
    Il consiste à enchaîner des cultures différentes au plan des exigences nutritives, de la vulnérabilité aux ravageurs et aux maladies et de la résistance aux effets de l'érosion. UN وتنطوي ممارسة الدورة الزراعية على زراعة محاصيل مختلفة بالتتابع. وتتباين المحاصيل في حاجتها إلى المغذيات وقابليتها للإصابة بالآفات والأمراض وقدرتها على التغلب على التعرية.
    Ils se sont déclarés conscients de la nécessité d’agir rapidement pour lutter contre les ravageurs, la sécheresse et la dégradation des ressources naturelles, y compris la désertification, la surpêche et l’érosion de la diversité biologique. UN وأعربوا عن إدراكهم للحاجة إلى اتخاذ إجراء عاجل لمكافحة اﻵفات والجفاف وتدهور الموارد الطبيعية، الذي يشمل فيما يشمله، التصحر واﻹفراط في صيد اﻷسماك وضمور التنوع البيولوجي.
    Certains de ces ravageurs sont particulièrement ciblés par la fumigation au bromure de méthyle en ce moment, dans certains pays, vu l'origine de la cargaison et la possibilité qu'elle puisse transporter des ravageurs devant être mis en quarantaine. UN ويتم حالياً في بلدان معيّنة استهداف البعض من هذه الآفات بواسطة بروميد الميثيل بالتحديد ومع الأخذ في الحسبان مصدر الشحنة والمخاطر المحتملة في أنّها قد تكون حاملة لآفات تستلزم الحجر الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus