"ravin" - Traduction Français en Arabe

    • الوادي
        
    • وادي
        
    • واد
        
    • وادٍ
        
    • منحدر
        
    • الوادى
        
    • رافين
        
    • للوادي
        
    • اخدود
        
    • وادِ
        
    • وهدة
        
    • الأودية
        
    Il se pourrait bien que la caisse soit entre ton ravin et le barrage. Open Subtitles لذا، هنالك فرصة لوجود السيارة فيما بين الوادي الجاف وأمام السد
    C'est un profond ravin, il y a peu de chances. Open Subtitles الوادي عميق جداً كي يعبره إنها فرصة ضائعة،
    Il y a deux ans, cette route s'est effondrée lorsqu'une énorme coulée de boue entraîna environ 75 mètres de la route dans le ravin. UN ومنذ عامين، انهار هذا الطريق حين جرف انهيال وحلي هائل إلى قعر الوادي نحو 75 متراً من بدن هذا الطريق.
    Mlle Clayton a failli se retrouver au fond du ravin Clayton. Open Subtitles لقد كادت الآنسة كلايتون تنتهي في أعماق وادي كلايتون.
    Les victimes ont été tuées à l'aide de machettes, mutilées puis jetées dans un ravin dans le territoire de Beni. UN وقد قتل الضحايا بالسواطير وشوهوا وألقي بهم في واد قرب نهر بيانغولو (إقليم بيني).
    Et maintenant elle est étendue au fond d'un ravin ou empalée sur une barrière de sécurité. Open Subtitles والآن هي مستلقية في قاع وادٍ ما أو مخوزقة على سور أمن
    Je me suis jeté à moto dans le ravin du PCH, je me suis ouvert le crâne. Open Subtitles أجل سقطت بدراجتي من على منحدر بالطريق السريع وتسببت بفتح رأسي
    Apparemment, il y a une photo de toi hissée hors du ravin. Open Subtitles يبدو أن هناك صورة لك مرفوعه بجبال على الوادي
    Il a été bougé jusqu'au 2ème endroit et roulé dans le ravin. Open Subtitles لقد تم حمله إلى النقطة الثانية ودحرج إلى الوادي.
    Il a tué Jeff Little sur le sentier, mais porté son corps jusqu'au ravin, contaminant toutes preuves physiques. Open Subtitles قام بقتل جيف لتل على الطريق و لكنه حمل جثته وصولاً الى الوادي الذي يؤدي الى تلويث كل دليل مادي
    Aide-nous à passer le ravin . Open Subtitles ساعدونا في الحصول على أكثر من ذلك الوادي.
    C'est mieux que de rester dans ce sale ravin, Des cavaliers viennent d'un côté et des sauvages de l'autre. Open Subtitles أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين محاصراً برعاة البقر وأمامك الوحوش
    Elles étaient tombées dans un ravin assez profond. Open Subtitles لقد انحرفوا في القيادة حتى طريق في أعماق الوادي
    On a retrouvé sa voiture dans un ravin ainsi que ses médicaments. Open Subtitles لقد وجدنا سيارتها في وادي جنباً إلى جنب مع أدويتها
    Lui, dans un ravin, les reins rompus, le dos cassé, et vous ne vous rappelez pas l'avoir percuté ? Open Subtitles وهو في وادي, وكليتيه ممزقتان وظهره مكسور ولا تتذكر أنك دهسته?
    Un mois plus tard, dans un ravin. Open Subtitles - صحيح بعد شهر من اختفائهم في واد
    Il semble qu'il a perdu le contrôle et qu'il est allé droit dans le ravin. Open Subtitles حسناً يبدو بأنه فقد السيطرة وقد انقادت إلى وادٍ
    Ils ont retrouvé son corps dans un ravin près du Presidio. Open Subtitles لقد وجدوا جثّتها متروكة في منحدر للسيارات بالقرب من، بريسيديو
    Affirmatif. Que l'hélico me ramasse au sud du ravin. Open Subtitles هذا تأكيدي ، سأستقل المروحية من جنوب الوادى
    Rose, en géographie, quelle ancienne ville anglaise a donné son nom au grand ravin central ? Open Subtitles روز، في الجغرافيا، ما اسم المدينة البريطانية الأثرية التي سُمي جراند سنترال رافين على اسمها ؟
    Je vais vers l'est le long de la route principale du ravin. Quel est ton problème ? Les bois. Open Subtitles أنا متجهٌ للشرق خلال الطريق الرئيسي للوادي
    Ce ravin crée un effet d'entonnoir qui faire rejoindre les incendies. Open Subtitles سعيد: هذا هو اخدود خلق تأثير القمع هذا هو سحب الحرائق معا.
    Je l'ai alors coincé dans un ravin. Open Subtitles وأخيرا حاصرته في وادِ عميق.
    Concernant le cas de Juan de Jesús Esteban, le gouvernement a précisé que la cause de la mort était un traumatisme crânien du quatrième degré, probablement provoqué par une chute accidentelle au fond d'un ravin. UN وفيما يتعلق بحالة خوان دي خيسوس استيبان، أشارت الحكومة إلى أن سبب وفاته إصابة من الدرجة الرابعة في الجزء اﻷعلى من المخ. وترجح الحكومة أن تكون وفاته قد نجمت عن سقوطه عرضاً إلى أسفل وهدة.
    Les porteurs ayant refusé, les soldats l'auraient eux-mêmes tué et auraient jeté son corps dans un ravin. UN وعندما رفض العتالون ذلك، أطلق الجنود أنفسهم الرصاص عليه فقتلوه؛ ويقال إنهم ألقوا جثته في أحد الأودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus