"Le parquet craquât alors qu'il entrait dans la pièce, envoyant un nuage de poussière dans un rayon de soleil." | Open Subtitles | "خشب الأرض تزأزأ وهو يتسحب إلى الغرفة" "باعثا سحابة من الغبار تلألأ في ضوء الشمس" |
Que cela ne dure pas plus longtemps qu'un rayon de soleil. | Open Subtitles | الذى لا يمكن الوفاء به أو تم وضعه ليتوانى أكثر من ضوء الشمس |
Ces faits à eux seuls suffisent à montrer à quel point la " politique du rayon de soleil " visant à " l'engagement " du Nord est hypocrite et antinationale. | UN | وهذه الحقيقة وحدها كافية جدا ﻹثبات مقدار المداهنة والمعاداة للمصالح الوطنية الذي تتسم به " سياسة ضوء الشمس " المتبعة في " التعامل " مع الشمال. |
Votre petit rayon de soleil est prêt à briller de nouveau. | Open Subtitles | راي الخاص بك قليلا من أشعة الشمس هو على استعداد لشعاع مرة أخرى. |
Vous avez été attiré par elle en vertu de la croyance erronée qu'elle est pure, et elle vous dit que les gens veulent être bonne, mais elle est pas tout à fait le rayon de soleil sans faille que vous la croyez être. | Open Subtitles | انجذبت إليها واهمًا كونها نقيّة، وتخبرك أن الناس يريدون الغدوّ أخيارًا لكنّها ليست شعاع الشمس الصامد الذي تتوهّمه فيها. |
Alors je ne pense pas que ça aura de problème avec toi, rayon de soleil ! | Open Subtitles | لذا لا أعتقد أنه سيواجه مشاكل معك أيها المشرق |
Il est temps de rentrer à la maison, rayon de soleil. | Open Subtitles | حان وقت الذهاب للمنزل، يانور الشمس |
Tous ces faits montrent clairement que la " politique du rayon de soleil " constitue le complot le plus machiavélique jamais ourdi contre le Nord, la réunification et la nation coréenne. | UN | وتثبت تلك الحقائق كلها بجلاء أن " سياسة ضوء الشمس " هي أشرﱡ مكيدة أساسها المواجهة والعمل ضد مصالح اﻷمة وضد إعادة توحيدها وضد الشمال. |
Tu es plus belle qu'un rayon de soleil. | Open Subtitles | عزيزتي، أنتِ تغطين على ضوء الشمس |
Sans aucun rayon de soleil. | Open Subtitles | لا يصله ضوء الشمس |
Malgré cela, les autorités actuelles de la Corée du Sud, tout en faisant la promotion de leur " politique du rayon de soleil " qu'elles présentent comme une nouvelle politique visant à améliorer les relations Nord-Sud, continuent sans relâche à mendier l'appui de la communauté internationale. | UN | ورغم ذلك لا تزال السلطات الكورية الجنوبية الحالية، في سياق اﻹعلان عن سياستها المسماة " سياسة ضوء الشمس " ، وكأنها سياسة جديدة لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب، تعكف على تسول التأييد لتلك السياسة. |
Les autorités de la Corée du Sud auraient tiré le nom de leur " politique du rayon de soleil " d'une fable grecque selon laquelle le soleil, contrairement au vent, amenait le passant à enlever son manteau, ce qui en soi est une remarque absurde qui constitue une insulte et une provocation à l'encontre de la Corée du Nord. | UN | فقد قيل إن السلطات الكورية الجنوبية قد استعارت اسم " سياسة ضوء الشمس " من حكاية رمزية يونانية تذهب إلى أن ضوء الشمس استطاع أن يجبر أحد المشاة على خلع معطفه، وأن الريح لم تستطع ذلك. وينطوي ذلك في حد ذاته على ملاحظة سخيفة بها إهانة للطرف اﻵخر واستفزاز له. |
À travers la brume froide du matin, je fus frappé par la chaleur d'un rayon de soleil. | Open Subtitles | خلال الضباب البارد في الصباح أدهشني دفء شعاع مشرق من أشعة الشمس |
Cmme un rayon de soleil, ou fuyant, comme une ombre. | Open Subtitles | ♪ إنزلقت بعيدا عن الظل بعد أن خرجت من أشعة الشمس ♪ |
Chaque goutte de sperme qu il lache dans ton ventre est un petit rayon de soleil dans son esprit empi de chagrin | Open Subtitles | كل قطرة من السائل المنوي الذي تدفقت أسفل بطنك وقد دفقة من أشعة الشمس على موقعه المنكوبة الحزن الحاجب. |
Suis-je le seul à m'inquiéter de M. rayon de soleil là-bas ? | Open Subtitles | أمن شخص آخر قلقٌ حول السيد شعاع الشمس هناك؟ |
Voici M. rayon de soleil. Il est en visite sur Terre. | Open Subtitles | قابلي السيد شعاع الشمس إنه يأتي من الشمس لزيارة الأرض |
J'imagine que vous n'étiez pas M. rayon de soleil, même avant votre accident.... | Open Subtitles | أظنك لم تكن بالضبط الرجل المشرق حتى قبل مشكلة ساقك |
Il est temps de rentrer à la maison, rayon de soleil. | Open Subtitles | حان وقت الذهاب للمنزل، يانور الشمس |
Bonjour, mon rayon de soleil. | Open Subtitles | صباح الخير، أيتها الشمس المشرقة. |
Peut-être que Dieu va éclairer d'un rayon de soleil cette obscurité, ma Dame. | Open Subtitles | ربما يسلط الرب شعاع من الأمل على هذه الظلمة يا سيدتي |
Bonjour rayon de soleil. Tu es resplendissant. | Open Subtitles | صباح الخير يا نور الشمس انت حقا تبدو متوهجا |