"rd dans" - Traduction Français en Arabe

    • والتطوير في
        
    Recherchedéveloppement (RD) dans le domaine de la science et de la technologie UN أنشطة البحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا
    L'identification des lacunes technologiques et des besoins en matière de recherche et développement (RD) dans les systèmes existants; UN :: تحديد الفجوات التكنولوجية والاحتياجات من البحث والتطوير في النظم القائمة؛
    Le thème de la réunion est à rapprocher du fait que les pays en développement reconnaissent de plus en plus le rôle que jouent l'innovation et la RD dans le développement. UN وجسد الموضوع اعترافاً متزايداً في البلدان النامية بدور الإبداع والبحث والتطوير في التنمية.
    Tableau 2. Sources de financement de la recherchedéveloppement (RD) dans certains pays, 1995 UN الجدول 2- مصدر تمويل أنشطة البحث والتطوير في نخبة من البلدان، 1995 مصدر الأموال
    Un expert a mentionné qu'il était important de compenser les accords visant à encourager les IED liés à la RD dans les grandes branches de services d'infrastructure. UN وأشار أحد الخبراء إلى أهمية الموازنة بين الاتفاقات لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في صناعات البنى التحتية الكبرى.
    Même si certaines d'entre elles s'efforcent d'exploiter les gisements de connaissances de pays développés comme les ÉtatsUnis, elles sont aussi de plus en plus nombreuses à implanter leurs activités de RD dans d'autres pays en développement. UN وفيما استهدف بعضها القاعدة المعرفية لبلدان متقدمة،كالولايات المتحدة، فإن عدداً متزايداً أقام أنشطته الخارجية في مجال البحث والتطوير في بلدان نامية أخرى.
    La RD réalisée dans les domaines de la microélectronique, des biotechnologies, des produits pharmaceutiques, de la chimie et du développement de logiciels peut être mondialisée plus facilement que la RD dans les industries traditionnelles car elle peut être géographiquement dissociée de la production. UN فأنشطة البحث والتطوير في مجال الإلكترونيات الدقيقة، والتكنولوجيا الحيوية، والمستحضرات الصيدلانية، والمواد الكيميائية، وتطوير البرامج الحاسوبية، يمكن عولمتها بسهولة أكبر من أنشطة البحث والتطوير في القطاعات التقليدية، إذ يمكن فصلها جغرافياً عن حلقة الإنتاج.
    À l'échelle mondiale, l'aide aux activités de RD dans le domaine de l'énergie devrait au moins doubler tandis que l'aide à la mise en œuvre de nouvelles technologies à faible émission de carbone devrait quintupler. UN وعلى الصعيد العالمي، يتعين زيادة دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الطاقة بمقدار الضعف على الأقل وزيادة دعم نشر التكنولوجيات الجديدة ذات الانبعاثات الكربونية المنخفضة بمقدار خمسة أضعاف.
    72. Le Maroc a apporté une contribution importante à la RD dans le monde par le biais des chercheurs qui ont émigré. UN 72- قدم المغرب مساهمة هامة في أنشطة البحث والتطوير في مختلف أرجاء العالم من خلال باحثيه الذين هاجروا إلى الخارج.
    L'étude a aussi permis de constater que les PME n'envisageaient pas de faire de RD dans leurs activités, qu'une petite partie de la RD était externalisée, que les programmes destinés à l'innovation dans le secteur privé étaient peu connus et étaient davantage symboliques que concrets. UN وأظهر الاستقصاء أيضاً أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لا تتوخى البحث والتطوير في أنشطتها وأن قدراً ضئيلاً من البحث والتطوير يتم التعاقد عليه من الباطن، وأن البرامج الهادفة إلى تحديث القطاع الخاص تكاد لا تكون معروفة، وأنها رمزية أكثر مما هي ملموسة.
    a) Promouvoir des activités conjointes de RD dans le contexte de la coopération SudSud, NordSud et triangulaire; UN (أ) تعزيز الأنشطة المشتركة للبحث والتطوير في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي؛
    a) Promouvoir des activités conjointes de RD dans le contexte de la coopération SudSud, NordSud et triangulaire; UN (أ) تعزيز الأنشطة المشتركة للبحث والتطوير في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبين الشمال والجنوب، والتعاون الثلاثي؛
    21. Les experts ont examiné le rôle des obligations de résultat dans la maximisation des avantages des IED liés à la RD dans les pays en développement. UN 21- وبحث الخبراء دور متطلبات الأداء في الاستفادة إلى أقصى الحدود من الاستثمار الأجنبي المباشر المرتبط بالبحث والتطوير في البلدان النامية.
    27. La mesure dans laquelle les politiques des pays d'origine encouragent les sociétés transnationales à investir dans la RD dans des pays en développement et apportent donc des avantages à ces pays a également fait l'objet d'un examen. UN 27- كما تُطرق إلى دور سياسات بلد المنشأ في تشجيع الشركات عبر الوطنية على الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير في البلدان النامية ومن ثم جلب منافع إليها.
    Certains experts ont mentionné le rôle positif que peuvent jouer les pays d'origine dans la promotion des IED dans le domaine de la RD dans les pays en développement, notamment en réduisant les risques encourus par les sociétés transnationales qui mènent des activités de RD à l'étranger dans des pays en développement. UN وأشار بعض الخبراء إلى الدور الإيجابي المحتمل لبلدان المنشأ في تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر في أنشطة البحث والتطوير في البلدان النامية، مثلاً عبر التقليل من المخاطر التي تواجهها الشركات عبر الوطنية عند قيامها بأنشطة البحث والتطوير في بلدان نامية أجنبية.
    À la même époque, les dépenses consenties par l'industrie pour des activités de RD dans des universités américaines se sont montées à 2,4 milliards de dollars, ce qui, indirectement, témoigne de l'existence de relations universitéindustriepouvoirs publics dans les projets de RD. UN وفي الوقت نفسه، ارتفع إنفاق قطاع الصناعة لدعم مجال البحث والتطوير في الجامعات الأمريكية إلى 2.4 مليار دولار. وهذا يدل دلالة مباشرة على العلاقة القائمة بين الجامعات وقطاع الصناعة والحكومة في مجال المشاريع المتعلقة بالبحث والتطوير().
    Une telle liste serait une nouvelle contribution à l'analyse de la mondialisation de la RD dans le contexte de l'évaluation de ce que l'on pourrait désormais appeler < < la responsabilité sociale des entreprises en matière de développement > > . UN إن هذه القائمة ستكون إسهاماً جديداً في تحليل عولمة أنشطة البحث والتطوير في إطار تقييم ما يمكن تسميته اليوم " مسؤولية الشركات في مجال التنمية " .
    Entrent notamment dans cette catégorie les productions audiovisuelles et produits voisins; les bases de données électroniques; les achats pour le compte de tiers; la RD dans le domaine de la science et de la technologie; et la formation sur des problèmes de fond ainsi que les conférences à l'intention de la société civile en général et du secteur privé en particulier. UN وتشتمل هذه الأنشطة على إنتاج المواد السمعية - البصرية وما يتصل بها من المنتجات؛ وقواعد البيانات الإلكترونية؛ والمشتريات للغير، وأنشطة البحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا؛ والتدريب الفني والمحاضرات العامة الموجَّهة إلى المجتمع المدني الأوسع وبخاصة إلى القطاع الخاص.
    i) D'encourager les investissements étrangers directs ainsi que les coentreprises pour la RD dans les pays en développement, qui seraient ainsi en mesure de surmonter certains des problèmes de mise au point, de déploiement et de diffusion des technologies (Bangladesh, MISC.1); UN (ط) تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جانب المشاريع المشتركة للبحث والتطوير في البلدان النامية بحيث تستطيع التغلب على بعض مشاكل تطوير التكنولوجيا ونشرها وتعميمها (بنغلاديش، Misc.1)؛
    Certains rachats pourraient même être préjudiciables aux capacités locales d'innovation, comme en témoigne l'acquisition dans les années 90 d'entreprises brésiliennes de l'industrie automobile et des télécommunications par des sociétés transnationales, qui a entraîné une diminution des activités de RD dans les entreprises rachetées (CNUCED 1999). UN وقد يكون لبعض عمليات الضم آثار سلبية على قدرات الابتكار المحلية، كما ظهر في التسعينيات من خلال احتياز شركات عبر وطنية لشركات محلية في قطاعي السيارات والاتصالات في البرازيل. وفي هذه الحالة، تمثلت النتيجة في الحد من أنشطة البحث والتطوير في الشركات التي تم شراؤها (الأونكتاد، 1999).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus