Information reçue des États Membres | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
Information reçue des États Membres | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
II. Information reçue des États Membres | UN | ثانياً - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
Ayant examiné la documentation reçue des États parties à la Convention, la Commission a noté que, à la date du 21 décembre 2011: | UN | وبعد فحص الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية، لاحظت اللجنة أنه حتى 21 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
Toute information supplémentaire reçue des États Membres sera publiée dans un additif au présent rapport. | UN | وستصدر أي معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء في إضافة لهذا التقرير. |
Information reçue des États Membres | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول الأعضاء |
Information reçue des États Membres Allemagne | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من الدول |
7. Ayant examiné les renseignements contenus dans le mémorandum du Secrétaire général ainsi que la documentation reçue des États parties à la Convention, la Commission a noté que, à la date du 1er décembre 2006: | UN | 7- وبعد فحص المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية، لاحظت اللجنة أنه حتى 7 كانون الأول/ديسمبر 2006: |
7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: | UN | 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية: |
7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: | UN | 7- وفي الاجتماع ذاته، درست اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية: |
7. À la même séance, la Commission a examiné les informations présentées dans les mémorandums du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties et des États non parties à la Convention, et a noté ce qui suit: | UN | 7- وفي الجلسة ذاتها، فحصت اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول غير الأطراف فيها، وسجلت الملاحظات التالية: |
L'information en retour que le Comité a reçue des États Membres par le biais de leurs rapports d'application nationaux, les rapports du Groupe de suivi et les visites du Président ont fait apparaître que les États Membres prenaient la menace du terrorisme international très au sérieux. | UN | 62 - كما أن التغذية العكسية التي تلقتها اللجنة، من خلال التقارير الواردة من الدول الأعضاء عن تنفيذها للتدابير على الصعيد الوطني، ومن خلال تقارير فريق الرصد والزيارات التي قام بها الرئيس، كشفت أن الدول الأعضاء تأخذ مسألة خطر الإرهاب الدولي مأخذ الجد تماما. |
7. À sa 2e séance, le 20 décembre 2001, la Commission a examiné les informations présentées dans le mémorandum du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties à la Convention, et a noté qu'au 20 décembre 2001: | UN | 7- وفي الجلسة الثانية التي عقدت في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001، درست اللجنة المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، وكذلك الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية. وأحاطت اللجنة علماً بأنه حتى يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2001: |
6. À sa 2e séance, le 28 novembre 2003, la Commission a examiné les informations présentées dans le mémorandum du Secrétaire général, ainsi que la documentation reçue des États parties à la Convention, et a noté qu'au 28 novembre 2003: | UN | 6- وبحثت اللجنة في جلستها الثانية المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 المعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام، فضلاً عن الوثائق الواردة من الدول الأطراف في الاتفاقية ولاحظت اللجنة أنه حتى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 كان الوضع كما يلي: |
Aucune demande d'élaboration de plans d'action pour l'éradication du cannabis n'a été reçue des États Membres. | UN | لم ترد من الدول الأعضاء طلبات لصوغ خطط عمل لاستئصال القنب. لم ينفَّذ |
À la date du présent rapport, aucune réponse écrite à la question n'avait été reçue des États. | UN | 52 - ولغاية تاريخ إعداد هذا التقرير، لم ترد من الدول أي ردود خطية على السؤال المذكور أعلاه. |