"reçues depuis" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة منذ
        
    • التي وردت منذ
        
    • المتلقاة منذ
        
    • المستلمة منذ
        
    • المقدمة منذ
        
    • التي تلقتها منذ
        
    • التي تلقيت منذ
        
    • منذ شهر
        
    • التي تلقتها اللجنة منذ
        
    • التي تم تلقيها منذ
        
    Le montant total des contributions reçues depuis le lancement de l’initiative atteint 4 286 287 dollars. UN وقد بلغ مجموع التبرعات الواردة منذ بدء المبادرة ٢٨٧ ٢٨٦ ٤ دولارا.
    Se félicitant des contributions reçues depuis la création de la Plateforme en 2012, UN إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء المنبر في عام 2012،
    IV. Fonds autorenouvelable des Nations Unies pour l'exploration des ressources naturelles : ressources annexes reçues depuis UN الرابع - الموارد غير اﻷساسية الواردة منذ إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف
    Le total des contributions reçues depuis la création du Fonds, en 2006, dépasse désormais les 2,3 milliards de dollars. UN وتجاوز مجموع التبرعات التي وردت منذ إنشاء الصندوق في عام 2006 حتى الآن مبلغ 2.3 بليون دولار.
    Contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du dernier rapport UN قائمة بالتبرعات والتبرعات المعلنة التي وردت منذ آخر تقرير
    Veuillez indiquer le nombre de plaintes reçues depuis la création de ce poste, leur nature et les résultats auxquels elles ont abouti. UN ويُرجى تقديم معلومات عن عدد الشكاوى المتلقاة منذ إنشاء هذه الوظيفة، وعن طبيعتها وما أفضت إليه.
    20. On trouvera à l'annexe XXXI un tableau récapitulatif des contributions volontaires reçues depuis la création de la MINUAR. UN ٢٠ - ويرد في المرفق الحادي والثلاثين جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    N'ayant pas encore reçu suffisamment de réponses aux questionnaires qu'elle a adressés aux organismes compétents, elle souhaite remettre à plus tard l'examen des réponses reçues des gouvernements et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que des informations reçues depuis le début de 1995. UN ولكن بما أنها ما زالت تنتظر وصول أغلبية الردود في المستقبل القريب، فإنها تود تأجيل فحص الردود الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية وكذلك المعلومات الواردة منذ بداية عام ١٩٩٥.
    Les informations figurant en annexe indiquent, d’une part, le nombre total des demandes reçues, au 31 décembre 1998, des pays qui fournissent des contingents et, d’autre part, le nombre des demandes reçues depuis le 19 mai 1997. UN وتشير المعلومات المقدمة في المرفق إلى العدد اﻹجمالي للمطالبات الواردة من البلدان المساهمة بقوات حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وتبين عدد المطالبات الواردة منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    ** Contributions reçues depuis la publication du document A/56/134. UN ** يشمل التقرير المساهمات الواردة منذ إصدار الوثيقة A/56/134.
    A. Versements de contributions Contributions reçues depuis la précédente session du Conseil UN 1 - التبرعات الواردة منذ الدورة السابقة للمجلس
    Les parties du texte qui apparaissent en caractères gras correspondent aux informations reçues depuis la trente-troisième session de la Commission du développement social, qui a eu lieu en 1993. UN ويشير النص المكتوب بالبنط الثقيل الى المعلومات الواردة منذ الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية المنعقدة في عام ١٩٩٣.
    34. On trouvera à l'annexe XVIII un tableau récapitulatif des contributions volontaires reçues depuis la création de la MINUAR. UN ٣٤ - ويرد في المرفق الثامن عشر جدول موحد للتبرعات الواردة منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
    On y indiquait le nombre total des demandes en attente reçues depuis le 19 mai 1997 ainsi que le nombre des demandes traitées entre le 19 mai et le 30 septembre 1997. UN وبين العدد اﻹجمالي للمطالبات التي وردت منذ ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، من المطالبات المتراكمة، فضلا عن عدد المطالبات التي تم تجهيزها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Quatre des demandes reçues depuis 2012 avaient été réglées au 30 mai 2013. UN وتمت حتى 30 أيار/مايو 2013 معالجة 4 من الطلبات التي وردت منذ عام 2012.
    Veuillez communiquer les statistiques disponibles sur le nombre de plaintes reçues depuis la création du Bureau du médiateur, la nature de ces plaintes et les résultats obtenus. UN فيرجى تقديم معلومات إحصائية، إن وجدت، عن عدد الشكاوى التي وردت منذ إنشاء المكتب، وطبيعة هذه الشكاوى، والنتائج التي أسفرت عنها.
    Elle a pris note avec satisfaction, pour ce qui est des conventions et lois types énumérées ci-après, des informations reçues depuis sa quarante-deuxième session concernant les actes accomplis en rapport avec ces conventions et les textes législatifs adoptés sur la base de ces lois types: UN وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت منذ دورتها الثانية والأربعين عمّا يلي من الإجراءات التعاهدية وسنّ التشريعات، فيما يتعلق بالصكوك التالية:
    Appel en faveur du Liban. Au 31 décembre 2000, le compte correspondant affichait un excédent d'un million de dollars, soit la différence entre les contributions effectivement reçues depuis le lancement de l'Appel en juillet 1997 et les dépenses engagées jusqu'au 31 décembre 2000. UN 122 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره مليون دولار واحد يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Les contributions reçues depuis la dernière session du Conseil d'administration se montent actuellement à 2 millions de dollars, alors que les demandes de subventions reçues correspondent environ à 7 millions de dollars, comme en 1997. UN ٤- تبلغ قيمة التبرعات المتلقاة منذ الدورة اﻷخيرة لمجلس اﻹدارة في الوقت الحاضر مليوني دولار، في حين أن قيمة اﻹعانات المطلوبة تبلغ نحو ٧ ملايين دولار كما كان الحال في عام ٧٩٩١.
    Le tableau ci-après indique les contributions reçues depuis la vingt-quatrième session du Conseil d'administration, en avril 2005. UN 7 - يوضح الجدول أدناه التبرعات المستلمة منذ الدورة الرابعة والعشرين للمجلس، في نيسان/أبريل 2005.
    Au cours de la période considérée, la MONUSCO a également reçu de ses cellules d'appui aux poursuites judiciaires quatre demandes d'appui additionnelles, ce qui a porté à 32 le nombre de demandes reçues depuis 2011. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، تلقت البعثة أربعة طلبات إضافية للحصول على الدعم من خلايا دعم الملاحقة القضائية التابعة لها، وبذلك وصل مجموع عدد الطلبات المقدمة منذ عام 2011 إلى 32 طلبا.
    Il le prie également de lui communiquer le nombre et le type d'assurances diplomatiques reçues depuis 2004, en précisant les pays concernés. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها معلومات بشأن عدد ونوع الضمانات الدبلوماسية التي تلقتها منذ عام 2004 مع ذكر البلدان المعنية.
    Il remercie Mme Wedgwood, qui s'est chargée de remanier le projet compte tenu des observations reçues depuis la précédente session. UN وشكر السيدة ودجوود التي تكفلت بإعادة صياغة المشروع نظراً للملاحظات التي تلقيت منذ الدورة السابقة.
    Plus de 20 communications officielles ont été reçues depuis juillet 2011. UN وقد وردت منذ شهر تموز/يوليه 2011 أكثر من 20 رسالة رسمية
    Lors de plusieurs des consultations susmentionnées, le Président du Comité a fait circuler des tableaux sans caractère officiel rendant compte de toutes les demandes de dérogation et notifications relatives à l'embargo sur les armes et au gel des avoirs reçues par le Comité, ainsi que de toutes les demandes d'éclaircissement et des diverses communications qu'il a reçues depuis sa création. UN 44 - وخلال العديد من المشاورات غير الرسمية الآنفة الذكر، وزع رئيس اللجنة جداول مستكملة غير رسمية ومبـسَّـطة تضمنت جميع ما تلقته اللجنة من إخطارات وطلبات إعفاء تتعلق بحظر الأسلحة وتجميد الأصول، فضلا عن جميع طلبات التوجيه وغيرها من البلاغات الواردة التي تلقتها اللجنة منذ إنشائها.
    1. Dans le tableau ci-dessous sont mentionnées les contributions reçues depuis le 10 mars 1998, date de la parution de l’additif 1 au rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. UN ١- ترد في الجدول أدناه التبرعات التي تم تلقيها منذ ٠١ آذار/مارس ٨٩٩١، تاريخ صدور اﻹضافة ١ إلى تقرير اﻷمين العام عن صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus