"reçues jusqu'à" - Traduction Français en Arabe

    • التي وردت حتى
        
    • الواردة حتى
        
    Sur le total des demandes reçues jusqu'à présent, 60 % émanent de l'extérieur du Kosovo. UN و 60 في المائة من مجموع المطالبات التي وردت حتى هذا التاريخ جاءت من خارج كوسوفو.
    Le Comité a toutefois noté que les informations reçues jusqu'à présent étaient incomplètes et ne permettaient pas un suivi efficace. UN ولكننا لاحظنا أن التقارير التي وردت حتى الآن لم تكن مكتملة، ولا تتيح القيام برصد فعال.
    29. Le nombre d'allégations reçues jusqu'à présent en 2004 correspond à une légère diminution par rapport aux deux années précédentes. UN 29- وتناقص عدد الادعاءات التي وردت حتى الآن في عام 2004 تناقصاً طفيفاً بالنسبة للعامين الماضيين.
    Les informations reçues jusqu'à présent indiquent qu'il s'agirait d'un différend tribal portant sur l'enlèvement de deux membres de tribus arabes. UN وتشير المعلومات الواردة حتى الآن إلى أن الهجوم حدث بسبب نزاع قبلي على اختطاف شخصين من قبائل عربية.
    Les politiques et mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique sont au centre même de toutes les deuxièmes communications nationales reçues jusqu'à présent. UN وتكتسي السياسات والتدابير الرامية إلى تحسين كفاءة الطاقة أهمية بالغة في كافة البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن.
    Les contributions reçues jusqu'à présent en 2014 s'élèvent à 5,5 milliards de dollars. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    Les contributions volontaires reçues jusqu'à présent couvrent ainsi toutes les dépenses supplémentaires du Mécanisme pour l'exercice 2010-2011, d'après les prévisions initiales. UN والمساهمات الطوعية التي وردت حتى الآن تغطي كل الاحتياجات الإضافية للآلية خلال فترة السنتين 2010-2011، استناداً إلى التقديرات الأولية.
    Les contributions volontaires reçues jusqu'à présent couvrent les dépenses de la première année, ainsi que la plupart des dépenses supplémentaires des deuxième et troisième années, selon les prévisions révisées; il manquerait 600 000 dollars pour la troisième année. UN والمساهمات الطوعية التي وردت حتى الآن تغطي تكاليف السنة الأولى، وكذلك معظم الاحتياجات الإضافية للآلية في سنتيها الثانية والثالثة، استناداً إلى التقديرات المنقحة؛ مع وجود عجز يخص السنة الثالثة قدره 000 600 دولار.
    La présente lettre est accompagnée des communications que le Comité a reçues jusqu'à présent (voir annexe). UN وتجدون طي هذه الرسالة المساهمات التي وردت حتى الآن (انظر المرفق).
    Rappelant l'entrée en vigueur, le 9 mars 2004, du deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ تشير إلى بدء سريان البروتوكول الثاني() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 في 9 آذار/مارس 2004، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Rappelant l'entrée en vigueur, le 9 mars 2004, du deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ تشير إلى بدء سريان البروتوكول الثاني() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 في 9 آذار/مارس 2004، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Accueillant avec satisfaction l'adoption, le 26 mars 1999 à La Haye, d'un deuxième Protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح()، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Accueillant avec satisfaction l'adoption, le 26 mars 1999 à La Haye, d'un deuxième protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ ترحب باعتماد بروتوكول ثان() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح()، وذلك في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Rappelant l'entrée en vigueur, le 9 mars 2004, du deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ تشير إلى بدء سريان البروتوكول الثاني() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 في 9 آذار/مارس 2004، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Rappelant l'entrée en vigueur, le 9 mars 2004, du deuxième Protocole à la Convention de La Haye de 1954 et se félicitant des ratifications reçues jusqu'à présent, UN وإذ تشير إلى بدء سريان البروتوكول الثاني() لاتفاقية لاهاي لعام 1954 في 9 آذار/مارس 2004، وإذ تعرب عن تقديرها للتصديقات التي وردت حتى الآن،
    Les contributions reçues jusqu'à présent en 2014 s'élèvent à 5,5 milliards de dollars. UN ويبلغ حجم الاشتراكات الواردة حتى الآن في عام 2014 ما قدره 5.5 بلايين دولار.
    C. Observations reçues jusqu’à présent sur le projet d’articles UN جيم - التعليقات الواردة حتى اﻵن على مشاريع المواد
    Par conséquent, j'ai décidé de la placer en préparation opérationnelle réduite et je l'ai chargée de traiter les demandes reçues jusqu'à présent et toute autre allégation d'utilisation d'armes chimiques en République arabe syrienne. UN ونتيجة ذلك، قررتُ مواصلة تخفيض مستوى التأهب التشغيلي للبعثة للتعامل مع الطلبات الواردة حتى الآن، ومع أي ادعاءات أخرى تفيد عن استخدام أسلحة كيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    5. Le fichier, contenant les candidatures reçues jusqu'à la date du 31 août 1999, se trouve à l'annexe I du document ICCD/COP(3)/14/Add.1. UN 5- وترد القائمة، التي تتضمن الترشيحات الواردة حتى 31 آب/أغسطس 1999، في المرفق الأول للوثيقة ICCD/COP(3)/14/Add.1.
    3. Note que les contributions reçues jusqu’à présent pour le Fonds d’affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental s’élèvent à 21 731 700 dollars et que des contributions supplémentaires pourraient être reçues; UN ٣ - تلاحظ أن المساهمات الواردة حتى اﻵن للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية تبلغ ٧٠٠ ٧٣١ ٢١ دولار، وأن من المرجح أن ترد مساهمات أخرى؛
    3. Note que les contributions reçues jusqu'à présent pour le Fonds d'affectation spéciale pour le règlement de la question du Timor oriental s'élèvent à 21 731 700 dollars et que des contributions supplémentaires pourraient être reçues; UN ٣ - تلاحظ أن المساهمات الواردة حتى اﻵن للصندوق الاستئماني لتسوية مسألة تيمور الشرقية تبلغ ٧٠٠ ٧٣١ ٢١ دولار، وأن من المرجح أن ترد مساهمات أخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus