"recensement des meilleures pratiques" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد أفضل الممارسات
        
    • وتحديد أفضل الممارسات
        
    • استخلاص أفضل الممارسات
        
    • جمع أفضل الممارسات
        
    • وتوثيق أفضل الممارسات
        
    • وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات
        
    recensement des meilleures pratiques dans divers domaines de la gestion et appui à leur application; UN ● تم تحديد أفضل الممارسات في مختلف مجالات الإدارة، كما تم توفير الدعم لتنفيذها؛
    iii) recensement des meilleures pratiques et des normes en matière d'archivage électronique; UN ' 3` تحديد أفضل الممارسات والمعايير لحفظ السجلات الإلكترونية؛
    — Le recensement des meilleures pratiques et des technologies les plus performantes; et UN - تحديد أفضل الممارسات وأفضل التكنولوجيات؛
    D. Cartographie des ressources culturelles des populations autochtones et recensement des meilleures pratiques en matière de pluralisme culturel UN دال - استقصاء الموارد الثقافية للسكان الأصليين وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعددية الثقافية
    Ainsi, le recensement des meilleures pratiques est la première phase du cycle qui conduit à une amélioration des résultats au plan général. UN ولذا فإن استخلاص أفضل الممارسات هو الخطوة الأولى في الدورة المؤدية إلى التحسين المنهجي للأداء.
    7. Du fait de leur vaste portée, les objectifs énoncés dans la Stratégie couvrent naturellement un large éventail de thèmes intéressant la Convention qui peuvent se prêter au recensement des meilleures pratiques. UN 7- يوفّر النطاق الواسع للأهداف الواردة في الاستراتيجية بطبيعة الحال مجموعة واسعة من الموضوعات المختلفة ذات الصلة بالاتفاقية والتي يمكن من خلالها جمع أفضل الممارسات.
    L'équipe du programme a participé à différentes consultations régionales et interrégionales. Le recensement des meilleures pratiques ainsi que la publication d'études de cas sur les femmes dans le secteur du bâtiment ont également figuré au nombre des réalisations du programme. UN كما شكلت المشاركة في مختلف المشاورات اﻹقليمية واﻷقاليمية، وتوثيق أفضل الممارسات ذات الصلة، ونشر دراسات حالات إفرادية تقييمية عن دور المرأة في قطاع البناء، جزءا من عمل البرنامج.
    Le recensement des meilleures pratiques en matière de politique commerciale et dans les domaines connexes a posé les jalons indispensables à une intégration commerciale véritable et bénéfique et au succès des négociations commerciales. UN وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة.
    Il en est ressorti que le processus de recensement des meilleures pratiques et enseignements pourrait inclure les étapes suivantes: collecte de données, sélection de critères, application des critères, documentation et diffusion des résultats, et modalités et fréquence de cette activité. UN وأشار التحليل إلى أن التقدم المحرز في تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة يمكن أن يشمل جمع البيانات، واختيار المعايير، وتطبيق المعايير وتوثيق ونشر النتائج، وطرائق ووتيرة هذه العملية.
    Coordination au niveau sous-régional de méthodes nationales de stockage et de transport des déchets de PCB; recensement des meilleures pratiques en matière de gestion écologiquement rationnelle au sens des Conventions de Bâle et de Stockholm et diffusion dans la région considérée et d'autres régions. UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياً في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    Coordination au niveau sous-régional de méthodes nationales de stockage et de transport des déchets de PCB; recensement des meilleures pratiques en matière de gestion écologiquement rationnelle au sens des Conventions de Bâle et de Stockholm et diffusion dans la région considérée et d'autres régions. UN التنسيق على المستوى دون الإقليمي للنهوج الوطنية المتبعة في تخزين ونقل نفايات مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور؛ تحديد أفضل الممارسات في الإدارة السليمة بيئياًّ في سياق اتفاقيتي بازل واستكهولم وتعميم هذه الممارسات في المنطقة وفي المناطق الأخرى.
    A. recensement des meilleures pratiques et des succès 78 - 88 19 UN ألف - تحديد أفضل الممارسات وحالات النجاح 78 -88 23
    A. recensement des meilleures pratiques et des succès UN ألف - تحديد أفضل الممارسات وحالات النجاح
    V. EXAMEN DES QUESTIONS THÉMATIQUES CLEFS, NOTAMMENT recensement des meilleures pratiques ET BILAN DE L'EXPÉRIENCE ACQUISE UN خامساً- أبرز الجوانب الهامة للمواضيع التخصصية الرئيسية، بما في ذلك تحديد أفضل الممارسات والتجارب
    ix) Fourniture de services de gestion et de conservation des archives et dossiers au Secrétariat, aux bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix et missions spéciales; établissement de plans de conservation; recensement des meilleures pratiques et des normes en matière de conservation électronique des archives; et fourniture d'outils de consultation à distance; UN ' 9` توفير خدمات إدارة السجلات وحفظها للأمانة العامة والمكاتب التي تقع خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة؛ والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات؛ وتحديد أفضل الممارسات والمعاييـر لحفظ السجلات إلكترونيا؛ وتوفير أدوات التعلّم من بعد؛
    xiv) Gestion et administration générales : fourniture de services de gestion et de conservation des archives et dossiers au Secrétariat, aux bureaux extérieurs et aux missions de maintien de la paix et missions spéciales; établissement de plans de conservation; recensement des meilleures pratiques et des normes en matière de conservation électronique des archives; et fourniture d'outils de consultation à distance. UN ' 14` الإدارة والتنظيم عموما: توفير خدمات إدارة السجلات ومسك الدفاتر للأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة؛ والجداول الزمنية للاحتفاظ بالسجلات؛ وتحديد أفضل الممارسات والمعايير لمسك الدفاتر إلكترونيا؛ وتوفير أدوات التعلّم من بعد؛
    63. En outre, certains partenaires de UN-SPIDER seront invités à participer à l'élaboration des programmes d'enseignement et au recensement des meilleures pratiques, des études de cas et des contenus, à la fois pour le volet apprentissage en ligne et pour les cours traditionnels et activités de formations dispensés par UN-SPIDER ou en son nom. UN 63- وعلاوة على ذلك، سيطلب إلى مجموعة مختارة من شركاء برنامج سبايدر تقديم المساعدة لوضع مناهج دراسية وتحديد أفضل الممارسات ودراسات حالة ومحتويات عنصر التعلم الإلكتروني من التدريب، وكذلك الدورات وأنشطة التدريب التقليدية التي يُضطلع بها في إطار برنامج سبايدر أو نيابة عنه.
    a) La nouvelle présentation des rapports devrait faciliter le recensement des meilleures pratiques, des exemples de réussite et des études de cas qui se rapportent à la mise en œuvre de la Convention. UN ينبغي أن ييسِّر الشكل الجديد للتقارير المقدَّمة استخلاص أفضل الممارسات والتجارب الناجحة ودراسات الحالات المتَّصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    a) Le nouveau mode de présentation des rapports devrait faciliter le recensement des meilleures pratiques, des exemples de réussite et des études de cas qui se rapportent à la mise en œuvre de la Convention. Les études de cas peuvent aussi porter sur d'importantes leçons à retenir. UN (أ) ينبغي أن ييسِّر الشكل الجديد للتقارير استخلاص أفضل الممارسات والتجارب الناجحة ودراسات الحالات المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، كما يمكن أن تركِّز دراسات الحالات هذه على الدروس المهمة المستفادة.
    Le deuxième interviendra dans le recensement des meilleures pratiques adoptées dans divers pays (principalement en Espagne, en Irlande et aux Pays-Bas) pour apporter une assistance aux touristes victimes de la criminalité. UN وسيعكف الزميل الثاني على جمع أفضل الممارسات الدولية المعتمدة في بلدان شتى (إسبانيا وايرلندا وهولندا في المقام الأول) لتقديم المساعدة إلى السائحين الذين يقعون ضحايا للجريمة.
    Au cours de l'exercice biennal, on procédera à des recherches sur les politiques et à un recensement des meilleures pratiques et on organisera le partage des connaissances dans plusieurs domaines touchant au développement humain et social. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    Le recensement des meilleures pratiques en matière de politique commerciale et dans les domaines connexes a posé les jalons indispensables à une intégration commerciale véritable et bénéfique et au succès des négociations commerciales. UN وقد وفر عمله لتحديد أفضل الممارسات في السياسات التجارية والمجالات المرتبطة بها اللبنات الضرورية للتكامل التجاري المفيد والفعال وإجراء مفاوضات تجارية ناجحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus