"recenser les domaines où" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد المجالات التي
        
    • تحدد المجالات التي
        
    • بتحديد المجالات التي
        
    • لتحديد المجالات التي تحتاج
        
    S'agissant des 12 autres, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a mené un examen complet des procédures administratives appliquées dans les situations d'urgence afin de Recenser les domaines où les règles existantes continuaient à faire obstacle à une action rapide. UN وفيما يتصل بالتوصيات الـــ 12 المتبقية ، أجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استعراضا شاملا للإجراءات الإدارية في حالات الطوارئ بغرض تحديد المجالات التي تعرقل فيها القواعد القائمة الاستجابة السريعة.
    Il s'agit de la première étude globale du Haut-Commissariat réalisée par le Corps commun d'inspection (CCI) depuis plus de dix ans, dont l'objet est de Recenser les domaines où des améliorations pourraient être apportées au HCDH. UN وهذا هو أول استعراض شامل تُجريه وحدة التفتيش المشتركة للمفوضية منذ أكثر من عشر سنوات، ويهدف الاستعراض إلى تحديد المجالات التي تتطلب تحسينات في تنظيم المفوضية وإدارتها.
    Lors de la conception des programmes de pays, il devrait procéder à une analyse systématique visant à Recenser les domaines où il serait important, pour obtenir les résultats de développement souhaités, d'associer gestion de l'environnement, lutte contre la pauvreté, gouvernance démocratique, prévention des crises et relèvement. UN وينبغي تصميم البرامج القطرية بحيث تشمل تحليلا منهجيا للمساعدة على تحديد المجالات التي يتسم فيها بالأهمية دمج الإدارة البيئية مع مجالات التركيز المختلفة المتمثلة في الحد من الفقر والحكم الديمقراطي والوقاية من الأزمات والتعافي منها، وذلك بغية تحقيق نتائج التنمية.
    Les États parties doivent faire le bilan des événements survenus depuis l'adoption du Plan d'action et Recenser les domaines où des progrès sont toujours nécessaires. UN 31 - وينبغي أن تقيّم الدول الأطراف التطورات الحاصلة منذ اعتماد خطة العمل، وأن تحدد المجالات التي لا يزال يلزم إحراز تقدم فيها.
    Le Secrétaire général y formule des options pour renforcer les accords actuels dans certains domaines et propose la constitution d'un groupe des Amis de la présidence qui serait chargé de Recenser les domaines où la coordination doit être renforcée, et de les classer par ordre de priorité, et de suggérer des mécanismes appropriés à cet effet. UN ويعرض التقرير خيارات لتعزيز الترتيبات الحالية المتعلقة بموضوعات محددة، ويتضمن مقترحا بتشكيل فريق أصدقاء رئيس يكلف بتحديد المجالات التي تحتاج إلى تعزيز التنسيق وترتيب الأولويات في المجالات وباقتراح آليات مناسبة للقيام بذلك.
    Le Comité note avec satisfaction que les Îles Cook ont fait réaliser, en 2005, une étude complète de la conformité de leur législation avec la Convention afin de Recenser les domaines où des réformes s'imposaient. UN 21 - تثني اللجنة على جزر كوك لإصدارها أمرا، في عام 2005، بإجراء استعراض شامل لمدى اتساق تشريعاتها مع الاتفاقية، لتحديد المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.
    En conclusion, les cinq années écoulées ont permis au Gouvernement ougandais de procéder à une auto-évaluation et de Recenser les domaines où des progrès ont été accomplis et ceux où les résultats sont encore insuffisants. UN وفي الختام، كانت السنوات الخمس الماضية فترة لتقييم الذات لحكومة أوغندا، أدت إلى تحديد المجالات التي أمكن فيها إحراز تقدم، وتلك التي لم يحدث فيها تقدم بعد.
    La haute direction de l'Organisation doit, à intervalles réguliers, procéder à une revue formalisée des progrès accomplis dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience afin de Recenser les domaines où une amélioration et une révision sont nécessaires. UN ويجب على الإدارة العليا للمنظمة أن تجري استعراضات موثقة بشكل سليم للتقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة، وذلك على فترات منتظمة من أجل تحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين ومراجعة.
    Il devrait aussi contenir un plan d'audit assorti d'un mécanisme permettant de vérifier que les opérations sont conformes à la réglementation et d'évaluer les performances environnementales à tous les stades; ces procédures doivent permettre de Recenser les domaines où des améliorations devraient ou pourraient être apportées et de mettre en oeuvre les mesures qui s'imposent à cette fin. UN كما ينبغي أن يشمل خطة لمراجعة الحساب تتضمن آلية منتظمة لمراجعة مستوى الالتزام بالشروط التنظيمية واﻷداء البيئي لجميع عناصر العملية. ومن الضروري أن تتم هيكلة هذه اﻹجراءات لكي يتسنى تحديد المجالات التي يمكن أو ينبغي فيها إجراء تحسينات بيئية وتضمين آلية للبدء في خطة عمل لتنفيذ هذه التحسينات.
    Notre intention était de répertorier toutes les dispositions portant sur la revitalisation en vue de Recenser les domaines où des progrès étaient nécessaires et ceux où des résultats pratiques pouvaient être obtenus au cours de la soixante-deuxième session. UN 2 - وهدفنا هو وضع جميع الأحكام ذات الصلة بتنشيط الجمعية العامة في فهرس بقصد تحديد المجالات التي تحتاج إلى إحراز تقدم وكذا المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها نتائج عملية خلال الدورة الثانية والستين.
    Le Groupe au Siège a entrepris des examens et évaluations des mandats, en se concentrant sur la productivité et les méthodes de travail, pour Recenser les domaines où il serait possible de réorganiser et d'harmoniser les modes de fonctionnement de tous les centres de conférence, dans l'objectif d'obtenir des gains d'efficacité. UN وشرعت وحدة الرصد والتقييم وإدارة المخاطر والتحقق من الإحصاءات في المقر أيضا في عمليات استعراض وتقييم للولايات، مركزة على الإنتاجية وأساليب العمل، من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها القيام بإعادة هيكلة العمليات ومواءمتها في جميع مراكز العمل، مع التركيز على المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    c) Recenser les domaines où les capacités du Libéria et des États de la région gagneraient à être renforcées pour faciliter la mise en œuvre des mesures découlant du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات في هذا الصدد؛
    c) Recenser les domaines où les capacités du Libéria et des États de la région gagneraient à être renforcées pour faciliter la mise en œuvre des mesures découlant du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات في هذا الصدد؛
    c) Recenser les domaines où les capacités du Libéria et des États de la région gagneraient à être renforcées pour faciliter la mise en œuvre des mesures découlant du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات بشأن ذلك؛
    En outre, le Groupe d'experts estime qu'il importe de Recenser les domaines où les capacités des administrations douanières des États de la région peuvent être renforcées pour améliorer l'application de l'embargo sur les armes et des autres mesures imposées par le Conseil de sécurité. UN 81 - وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن من المهم تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات الإدارات الجمركية للدول في المنطقة، من أجل تحسين تنفيذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة وغير ذلك من التدابير التي فرضها مجلس الأمن.
    c) Recenser les domaines où les capacités du Libéria et des États de la région gagneraient à être renforcées pour faciliter la mise en œuvre des mesures découlant du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet ; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة على تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات بشأن ذلك؛
    c) Recenser les domaines où les capacités du Libéria et des États de la région gagneraient à être renforcées pour faciliter la mise en œuvre des mesures découlant du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et du paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), et faire des recommandations à ce sujet ; UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة على تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات في هذا الصدد؛
    La valeur de l'introduction du rapport réside dans son caractère analytique. Elle doit chercher à faire état des délibérations les plus importantes de la période considérée et à évaluer la capacité du Conseil de gérer les problèmes qui se présentent ainsi qu'à mettre en exergue les difficultés éventuelles, et à Recenser les domaines où des améliorations sont possibles. UN ينبغي أن تكون صحة مقدمة التقرير في طبيعتها التحليلية بمعنى أن تسعى إلى استنباط أهم المداولات خلال الفترة قيد الاستعراض، وأن تقيّم قدرة المجلس على معالجة المشاكل المعروضة عليه وإبراز المصاعب وكذلك أن تحدد المجالات التي تحتاج إلى تحسينات.
    M. Mayne a ouvert la réunion, et a rappelé au Groupe les instructions de la Présidence selon lesquelles il convenait de Recenser les domaines où il semblait y avoir consensus sur une recommandation à présenter à la Conférence des Parties et ceux devant faire l'objet de nouveaux débats. UN 2 - افتتح الجلسة السيد ماين مذكراً الفريق بالتوجيهات الصادرة عن الرئيس بأن يقوم الفريق بتحديد المجالات التي يبدو فيها ظهور توافق في الآراء لتكون أساساً لتوصية لمؤتمر الأطراف والمجالات التي تتطلب مزيداً من النقاش.
    Les travaux futurs dans le domaine du droit général des contrats devraient recouvrir un vaste éventail de thèmes. À ce stade, il faudrait commencer par Recenser les domaines où l'on estime que les travaux de la CNUDCI répondraient à un besoin pratique en venant compléter les instruments existants. UN من الممكن أن تشمل الأعمال التي سيُضطلع بها مستقبلا في مجال قانون العقود العام طائفة واسعة من المسائل.() وفي هذه المرحلة، ينبغي أن يبدأ العمل بتحديد المجالات التي توجد بها حاجة عملية لعمل الأونسيترال بما يكمِّل الصكوك القائمة.
    Le Comité note avec satisfaction que les Îles Cook ont fait réaliser, en 2005, une étude complète de la conformité de leur législation avec la Convention afin de Recenser les domaines où des réformes s'imposaient. UN 6 - تثني اللجنة على جزر كوك لإصدارها أمرا، في عام 2005، بإجراء استعراض شامل لمدى اتساق تشريعاتها مع الاتفاقية، لتحديد المجالات التي تحتاج إلى إصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus