Les contributions volontaires des États membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes, à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions aux fonds d'affectation spéciale sont comptabilisées comme recettes à la date de l'encaissement; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها؛ |
Il y aura donc lieu d'ajouter 8,1 millions de dollars de recettes à la réserve opérationnelle de l'exercice biennal. | UN | وبالتالي، سيتعين إضافة 1, 8 ملايين دولار من الإيرادات إلى الاحتياطي التشغيلي لفترة السنتين. |
Nombre des pays les moins avancés sont des importateurs nets de produits alimentaires, ce qui accroît leur vulnérabilité aux baisses brutales des recettes à l'exportation et des apports de capitaux. | UN | 21 - ويعد العديد من أقل البلدان نموا مستوردا صافيا للأغذية، مما يزيد من تعرضها لمخاطر الانخفاض السريع لعائدات الصادرات وتدفقات رأس المال. |
Les recettes à des fins générales devraient se maintenir à 3,8 millions de dollars environ en 2008-2009. | UN | ومن المتوقع ألا تتجاوز الإيرادات ذات الأغراض العامة مبلغ 3.8 ملايين دولار تقريبا في الفترة 2008-2009. |
Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution ellemême, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États Membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution elle-même, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions volontaires des États membres et des autres donateurs sont comptabilisées en recettes à réception soit de la contribution ellemême, soit d'une annonce de contribution écrite. | UN | تقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى بوصفها إيرادات لدى استلامها أو على أساس تعهد خطي من الجهة المانحة. |
Les contributions aux fonds d'affectation spéciale sont comptabilisées comme recettes à la date de l'encaissement; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها؛ |
Les contributions aux fonds d'affectation spéciale sont comptabilisées comme recettes à la date de l'encaissement. | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية على أنها إيرادات عند استلامها. |
Les contributions aux fonds d'affectation spéciale sont comptabilisées comme recettes à la date de l'encaissement; | UN | وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها. |
Le FNUAP mettra tout en œuvre pour porter ces recettes à 400 millions de dollars sur le long terme. | UN | وسيبذل الصندوق قصارى جهده لزيادة الإيرادات إلى مستوى 400 مليون دولار على المدى الطويل. |
Nombre des pays les moins avancés sont des importateurs nets de produits alimentaires, ce qui accroît leur vulnérabilité aux baisses brutales des recettes à l'exportation et des apports de capitaux. | UN | 20 - ويعد العديد من أقل البلدان نموا مستوردا صافيا للأغذية، مما يزيد من تعرضها لمخاطر الانخفاض السريع لعائدات الصادرات وتدفقات رأس المال. |
On craint que les recettes à des fins générales ne baissent de 5,7 millions de dollars (17 %), pour s'établir à 27,8 millions de dollars en 20062007, contre 33,5 millions en 2004-2005. | UN | ويُخشى أن تتضاءل الإيرادات ذات الأغراض العامة بمبلغ 5.7 ملايين دولار (17 في المائة) لتصل إلى 27.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 بينما كانت تبلغ 33.5 مليون دولار في الفترة 2004-2005. |
16. Les recettes à des fins spéciales devraient passer de 213,4 millions de dollars dans le budget consolidé à 288,5 millions de dollars. | UN | 16- ومن المُتوقَّع أن تزداد الإيرادات الخاصة الغرض من 213.4 مليون دولار في الميزانية المدمجة إلى 288.5 مليون دولار. |
Ses dépenses annuelles s’élèvent à 1,8 million de livres sterling, et ses recettes à 1,2 million de livres, provenant de la vente d’électricité, d’eau et de services. | UN | وتبلغ النفقات السنوية لﻹدارة ١,٨ مليون جنيه، وهي تحقق إيرادات قدرها ١,٢ مليون جنيه عن طريق بيع الطاقة والمياه والخدمات. |
Pour en rester à une estimation très modérée, les encaissements prévisibles pour la première année seraient égaux au montant estimatif des recettes à percevoir au cours de l'année considérée, calculé sur la base des résultats de la conférence d'annonces de contributions et des consultations tenues directement avec les donateurs. | UN | ويكون التقدير المتحفظ جدا لﻹيرادات التي ستتحقق بالنسبة للسنة اﻷولى مساويا للايرادات المقدرة لتلك السنة، عندما تحسب على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات، والمشاورات المباشرة مع المانحين. |
Dans le même temps, les recettes à des fins générales sont tombées de 270,6 millions de dollars en 2008 à un montant estimatif de 197,9 millions de dollars en 2009, soit une chute de 26,9 %. | UN | وفي الوقت ذاته، انخفضت الإيرادات المخصصة الغرض من 270.6 مليون دولار في عام 2008 إلى حوالي 197.9 مليون دولار في عام 2009، أي بانخفاض قدره 26.9 في المائة. |
274. Les recettes à des fins spéciales, principalement destinées aux projets, devraient s'élever à 108,8 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, contre 111,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 274- تقدر الايرادات المخصصة الغرض، التي تُرصد في معظمها للمشاريع بما مقداره 108.8 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005 مقارنة بمبلغ 111.4 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003. |