ii) Augmentation du nombre de bassins hydrographiques où la gestion écosystémique est approuvée par les organes directeurs ou mise en œuvre par les parties, par rapport au nombre total de bassins hydrographiques dans les pays recevant une aide du PNUE | UN | ' 2` زيادة في نسبة أحواض الأنهار حيث وافقت الهيئات الإدارية على نهج للنظم الإيكولوجية أو تحت التنفيذ من جانب الأطراف، إلى العدد لإجمالي لأحواض الأنهار في البلدان التي يساعدها برنامج البيئة |
a) i) Nombre de pays recevant une aide de l'ONUDC pour mener des interventions préventives contre l'usage de drogues, dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques | UN | (أ) `1` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل للوقاية من تعاطي المخدِّرات، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية الفترة 2010-2011: 24 |
ii) Nombre de stratégies et politiques que les pays recevant une aide de l'ONUDC ont élaborées pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et faciliter la confiscation des avoirs d'origine criminelle | UN | `2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
Pourcentage de réduction de l'écart de pauvreté parmi les familles recevant une aide au titre du filet de protection sociale | UN | النسبة المئوية لسد فجوة الفقر لعائلات الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مدقع التي تتلقى مساعدة من شبكة الأمان الاجتماعي |
(tous confondus) recevant une aide sociale | UN | جميع الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات اجتماعية |
pourcentage relativement équivalent d'hommes et de femmes étudiants recevant une aide à l'éducation ainsi qu'une formation; | UN | نسبة متساوية نسبيا من الطلاب الإناث/الذكور الذين يتلقون مساعدة تعليمية وتدريباً؛ |
ii) Nombre de pays recevant une aide de l'ONUDC pour mener des interventions en matière de traitement, de réadaptation et de réinsertion sociale des toxicomanes, dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques | UN | `2` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في تنفيذ أنشطة التدخل لعلاج الارتهان للمخدِّرات ولإعادة تأهيل المرتهنين وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية الفترة 2010-2011: 45 |
iii) Nombre de pays recevant une aide de l'ONUDC pour élaborer, adopter et mettre en œuvre des stratégies et des programmes concernant le VIH/sida destinés aux consommateurs de drogues, notamment par injection, dans le respect des traités internationaux pertinents et sur la base de données scientifiques | UN | `3` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في وضع واعتماد وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز من حيث علاقته بمتعاطي المخدِّرات، بمن فيهم من يتعاطون المخدِّرات بالحقن، بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة واستناداً إلى الأدلة العلمية الفترة 2010-2011: 56 |
d) i) Nombre de pays recevant une aide de l'ONUDC pour mettre au point et appliquer des stratégies viables de contrôle des cultures parallèlement à des programmes de développement nationaux | UN | (د) `1` عدد البلدان التي يساعدها المكتب في وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة لمراقبة المحاصيل غير المشروعة بالتزامن مع برامج التنمية الوطنية الفترة 2010-2011: 8 |
ii) Nombre de stratégies et politiques que des pays recevant une aide de l'ONUDC ont élaborées pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et faciliter la confiscation du produit d'activités criminelles | UN | ' 2` عدد الاستراتيجيات والسياسات التي وضعتها البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب بهدف منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبغية تيسير مصادرة الأصول الإجرامية |
La plupart des organes répressifs et de nombreux systèmes pénitentiaires et tribunaux des États et des collectivités locales ainsi que d'autres institutions administratives recevant une aide financière fédérale sont tenus de se conformer aux dispositions antidiscrimination de la législation des États-Unis et reçoivent donc une formation à cet effet. | UN | وإن معظم وكالات إنفاذ القانون الولائية والمحلية والعديد من نُظم السجون الولائية والمحلية والمحاكم وغيرها من المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتلقى المساعدة المالية الاتحادية هي ملزمة بالامتثال لأحكام عدم التمييز التي تنص عليها قوانين الولايات المتحدة، وبالتالي تلقي ذلك التدريب. |
< < i) Augmentation du nombre de pays recevant une aide de l'UNODC, lorsqu'ils en font la demande, pour renforcer leurs capacités nationales et régionales > > . | UN | " ' 1` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة على بناء القدرات من المكتب، عند الطلب، على الصعيدين الوطني والإقليمي " . |
nombre de familles réfugiées urbaines recevant une aide à la subsistance. | UN | :: عدد الأسر من اللاجئين الحضريين التي تتلقى مساعدة يعتمد عليها بقاؤها. |
ii) Nombre de stratégies et politiques que des pays recevant une aide de l'ONUDC ont élaborées pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et faciliter la confiscation des avoirs | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
ii) Nombre de stratégies et politiques que des pays recevant une aide de l'UNODC ont élaborées pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, et faciliter la confiscation des avoirs | UN | ' 2` عدد ما تضعه البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب من استراتيجيات وسياسات رامية إلى منع ومكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإلى تسهيل مصادرة الأصول |
Tableau Les différents types de ménages recevant une aide sociale, de 1996 à 2006. | UN | جدول الأسر المعيشية التي تتلقى مساعدات اجتماعية حسب نوع الأسرة المعيشية في الفترة 1996-2006. |
Le nombre total de victimes de violences sexuelles recevant une aide pluridisciplinaire, notamment médicale, juridique et de réintégration psychosociale demeure inconnu car l'inventaire des organisations non gouvernementales fournissant cette aide se poursuit. | UN | ظل المجموع الكلي لعدد ضحايا العنف الجنسي الذين يتلقون مساعدة متعددة القطاعات، بما في ذلك المساعدة الطبية والمساعدة في إعادة الإدماج نفسيا والمساعدة القانونية، مجهولا، وذلك بسبب الانتظار ريثما يتم الانتهاء من إعداد مسح للمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة |
c) Les contributions volontaires de la part de donateurs habituels augmenteront modérément, à mesure que l'Office acquerra de l'expérience dans la négociation de nouveaux accords de cofinancement avec un nombre croissant de pays recevant une aide, d'organisations internationales et d'entités du secteur privé; | UN | (ج) سوف تنمو باعتدال تدريجي، التبرعات المقدمة من المانحين غير التقليديين وذلك من خلال اكتساب المكتب خبرة في التفاوض على ترتيبات جديدة في التشارك في التمويل مع عدد أكبر من البلدان المقدمة اليها المساعدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص؛ |
d) Du nombre de réfugiés recevant une aide et rapatriés. | UN | (د) عدد اللاجئين الذين قدمت لهم المساعدة وأعيدوا إلى أوطانهم. |
Il est difficile d'éviter les écarts constatés entre, d'une part, des statistiques qui recensent l'ensemble des réfugiés et des populations dont s'occupe le HCR et, d'autre part, des statistiques qui ne tiennent compte que des réfugiés recevant une aide directe du HCR. | UN | ومن الصعب تجنب الاختلافات الملحوظة، من ناحية، بين الإحصائيات المتعلقة بمجمل اللاجئين والسكان الذين تهتم المفوضية بأمرهم، ومن ناحية أخرى الإحصائيات التي لا تعتّد إلا باللاجئين الذين يتلقون مساعدات مباشرة من المفوضية. |
La priorité est donnée aux personnes qui sont envoyées par le Département de la sécurité sociale ou par les ONG (chercheurs d'emploi âgés, demandeurs recevant une aide globale de la sécurité sociale, parents célibataires); | UN | وتُعطى الأولوية للزبائن الذين توجههم وزارة الرعاية الاجتماعية أو توجههم منظمات غير حكومية. ويشمل ذلك الأشخاص مثل طالبي العمل الكبار في السن، وطالبي العمل الذين يحصلون على مساعدة شاملة في إطار الضمان الاجتماعي، والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة؛ |
Organisations non gouvernementales recevant une aide budgétaire | UN | المنظمة غير الحكومية التي تتلقى دعما من الميزانية |