Afin de prévenir tout acte de torture de la part d'un fonctionnaire de police, le CPP prévoit le droit pour une personne en garde de recevoir la visite d'un médecin légiste. | UN | وبغية منع جميع أشكال التعذيب على يد موظف شرطة، ينص قانون الإجراءات الجنائية على حق الشخص المحتجز في أن يزوره طبيب شرعي. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État ou de ces États. | UN | " )ب( أن يزوره ممثل تلك الدولة أو الدول. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État. | UN | (ب) في أن يزوره ممثل لتلك الدولة. |
3.3 L'auteur invoque également l'article 10 du Pacte, au motif que les conditions dans lesquelles Farid Mechani a été détenu, sans pouvoir recevoir la visite d'un avocat ou de sa famille, ne sauraient être qualifiées de conditions d'humanité. | UN | 3-3 ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بالمادة 10 من العهد، من حيث الظروف التي احتجز فيها فريد مشاني، دون أن يتمكن من الحصول على زيارة محام أو أي فرد من أفراد أسرته، واصفاً هذه الظروف بأنها لا إنسانية. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État (article 4, paragraphe 2, du projet des États-Unis). | UN | )ب( أن يقوم بزيارته ممثل تلك الدولة )الفقرة ٢ من المادة ٤ من مشروع الولايات المتحدة(. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
48. Un code de pratique exhaustif régit le bien-être des détenus, notamment une règle stipulant qu'une personne détenue pendant plus de 96 heures doit recevoir la visite d'un professionnel de la santé au moins toutes les 24 heures. | UN | 48- وأردف قائلا إنه توجد مدونة قواعد ممارسات واسعة النطاق تنظم رعاية المحتجزين، وتشتمل على أحكام منها قاعدة تنص على أن أي شخص يحتجز لمدة تتجاوز 96 ساعة يجب أن يزوره أخصائي رعاية صحية مرة كل 24 ساعة على الأقل. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État ; | UN | (ب) أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État Convention de Vienne sur les relations consulaires (1963), (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 596, No 8638), art. 36. | UN | " )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة)٨٨(. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État; | UN | )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة؛ |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État Convention relative à la prise d'otages, art. 6.3; Convention relative à la navigation maritime, art. 7.3. | UN | )ز( اتفاقيـة الرهائـن، المـادة ٦ )١(؛ واتفاقيـة الملاحـة البحريـة للمنظمـة البحريـة الدوليـة، المادة ٧ )٢(. )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة)ح(. |
b) De recevoir la visite d'un représentant de cet État Convention de Vienne sur les relations consulaires (1963), (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 596, No 8638), art. 36. | UN | )ب( أن يزوره ممثل لتلك الدولة)٤٤(. |
3.3 L'auteur invoque également l'article 10 du Pacte, au motif que les conditions dans lesquelles Farid Mechani a été détenu, sans pouvoir recevoir la visite d'un avocat ou de sa famille, ne sauraient être qualifiées de conditions d'humanité. | UN | 3-3 ويحتج صاحب البلاغ أيضاً بالمادة 10 من العهد، من حيث الظروف التي احتجز فيها فريد مشاني، دون أن يتمكن من الحصول على زيارة محام أو أي فرد من أفراد أسرته، واصفاً هذه الظروف بأنها لا إنسانية. |