"rechange pour les" - Traduction Français en Arabe

    • غيار
        
    • الغيار اللازمة
        
    • الغيار المتعلقة بأعمال
        
    • الغيار لدعم
        
    • الغيار للاتصالات السلكية
        
    • الغيار لمركبات
        
    On notera également qu'il n'a pas été fourni de pièces de rechange pour les véhicules militaires durant la période. UN ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية.
    Il est prévu d'installer six chaînes de remplissage automatique, et d'acheter des pièces de rechange pour les installations de remplissage manuel existantes. UN وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا.
    Il n'a pas été possible non plus d'entamer la production de 7,5 millions de manuels scolaires du fait que les pièces de rechange pour les presses d'imprimerie et le papier n'ont pas encore été achetées. UN ولم يبدأ إصدار ٥,٧ ملايين كتاب مدرسي ﻷن قطع غيار المطابع والورق لم تشتر بعد.
    Approvisionnement en pièces de rechange pour les véhicules assuré à prix réduits grâce à des contrats conclus pour tout le système des Nations Unies UN شراء قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات بتكاليف أقل باستخدام عقود الأمم المتحدة الإطارية
    Le montant prévu permettra d'acheter des pièces de rechange pour les réparations et l'entretien du matériel appartenant tant à l'ONU qu'aux contingents. UN رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال إصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والوحدات.
    b) Les pièces de rechange : Un montant moyen correspondant à l'utilisation de pièces de rechange pour les réparations apportées au matériel est ajouté au droit d'utilisation. UN (ب) قطع الغيار - يُضاف إلى رسم استعمال المعدَّات متوسط التكلفة المرتبطة باستعمال قطع الغيار لدعم المعدَّات.
    3.60 Le crédit demandé (995 400 dollars) permettra d'acheter des carburants et lubrifiants (290 300 dollars); des fournitures et des pièces de rechange pour les télécommunications (340 900 dollars); des articles de papeterie et autres fournitures de bureau (94 200 dollars), et d'autres fournitures diverses (270 000 dollars). UN ٣-٠٦ سيغطي الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٩٩٥ دولار تكلفة البنزين والنفط ومواد التشحيم )٣٠٠ ٢٩٠ دولار(؛ واللوازم وقطع الغيار للاتصالات السلكية واللاسلكية )٩٠٠ ٣٤٠ دولار(؛ والقرطاسية ولوازم المكاتــب )٢٠٠ ٩٤ دولار(؛ ولوازم متنوعة أخرى )٠٠٠ ٢٧٠ دولار(.
    Communications par réseaux commerciaux, fournitures et pièces de rechange pour les transmissions UN المبلغ الاتصالات التجارية وقطع غيار ولوازم الاتصالات
    Un montant avait été prévu pour l'achat local de pièces de rechange pour les groupes électrogènes et la location temporaire de groupes de remplacement. UN رصد اعتماد لشراء قطع غيار لمولدات كهربائية يتم شراؤها محليا ولاستئجار مولدات بديلة بصفة مؤقتة.
    Compte tenu de l'embargo institué à l'encontre du Burundi, il est arrivé que la mission ait dû acheter des pièces de rechange pour les véhicules, des outils et des fournitures de bureau à Nairobi. UN وبسبب الحظر المفروض على بوروندي، يتعين على البعثة أحيانا اقتناء قطع غيار المركبات، وأدوات ولوازم مكتبية من نيروبي.
    De fréquentes coupures de courant et pénuries de carburant et le manque de pièces de rechange pour les groupes électrogènes avaient également perturbé le fonctionnement des systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement. UN كما أضر الانقطاع المتكرر للتيار، ونقص الوقود، وغياب قطع غيار مولدات الكهرباء بأداء شبكات المياه والصرف الصحي.
    Il manque de médicaments, de matières premières pour les solutions, ainsi que de pièces de rechange pour les appareils de dialyse. Le pronostic de ces patients devient donc incertain. UN وهناك نقص في العناصر اللازمة لمحاليل الفصل بالانتشار الغشائي وكذلك في قطع غيار معدات هذا الفصل مما يجعل توقعات بقائهم على قيد الحياة غير مؤكدة.
    et des pièces de rechange. Les dépenses supplémentaires au titre des pièces de rechange pour les groupes électrogènes s'expliquaient principalement par la nécessité de réparer les groupes électrogènes endommagés UN والاحتياجات الاضافية تحت بند قطع غيار المولدات ترجع أساسا الى اصلاحات في المولدات التي تعرضت للضرر أثناء اخلاء المواقع الميدانية.
    99. Le montant indiqué doit couvrir le coût des pièces de rechange pour les groupes électrogènes, au taux de 20 % de leur coût total. UN ٩٩ - يلزم اعتماد لقطع غيار المولدات بمعدل ٢٠ في المائة من مجموع الاحتياجات من المولدات.
    Quant à l'industrie électrique, on estime que le préjudice subi s'élève à 120 millions de dollars uniquement au titre du remplacement du matériel et de la pénurie de pièces de rechange pour les centrales électriques, et les réseaux de transmission et de distribution. UN وفيما يتعلق بالصناعة الكهربائية تقدر الخسائر التي تكبدتها كوبا ﺑ ١٢٠ مليون دولار، وذلك فقط في مجال استبدال المعدات ولعدم وجود قطع الغيار اللازمة لمحطات توليد الكهرباء وشبكات توصيلها وتوزيعها.
    De plus, elles reçoivent des engrais minéraux, des produits chimiques, du carburant et des lubrifiants, des semences, des pièces de rechange pour les machines agricoles et d'autres articles grâce aux crédits obtenus par l'intermédiaire des coopératives rurales. UN وهن يحصلن أيضا على اﻷسمدة الاصطناعية والكيماويات والوقود وزيوت التشحيم، والتقاوي، وقطع الغيار اللازمة للمعدات الزراعية وغير ذلك من اﻷصناف من خلال قروض من الجمعيات التعاونية للائتمان الريفي.
    72. Le montant prévu permettra d'acheter des pièces de rechange pour les réparations et l'entretien du matériel appartenant tant à l'ONU qu'aux contingents. UN ٧٢ - رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال اصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والوحدات.
    54. Les ressources prévues correspondent au coût des pièces de rechange pour les réparations et l'entretien du matériel énuméré plus haut à 8 % par an de la valeur du matériel dont le coût a été établi pour quatre mois et portent à la fois sur le matériel appartenant à l'ONU (160 000 dollars) et sur le matériel appartenant aux contingents (200 000 dollars). UN ٥٤ - رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال إصلاح وصيانة المعدات الواردة أعلاه بنسبة ٨ في المائة في السنة من قيمة المعدات، وقد حسبت تكلفتها ﻷربعة أشهر وتشمل التقديرات معدات تملكها اﻷمم المتحدة )٠٠٠ ١٦٠ دولار( ومعدات تملكها الوحدات )٠٠٠ ٢٠٠ دولار( .
    b) Les pièces de rechange : Un montant moyen correspondant à l'utilisation de pièces de rechange pour les réparations apportées au matériel est ajouté au droit d'utilisation. UN (ب) قطع الغيار - يُضاف إلى رسم استعمال المعدَّات متوسط التكلفة المرتبطة باستعمال قطع الغيار لدعم المعدَّات.
    b) Les pièces de rechange : Un montant moyen correspondant à l'utilisation de pièces de rechange pour les réparations apportées au matériel est ajouté au droit d'utilisation. UN (ب) قطع الغيار - يُضاف إلى رسم استعمال المعدَّات متوسط التكلفة المرتبطة باستعمال قطع الغيار لدعم المعدَّات.
    3.60 Le crédit demandé (995 400 dollars) permettra d'acheter des carburants et lubrifiants (290 300 dollars); des fournitures et des pièces de rechange pour les télécommunications (340 900 dollars); des articles de papeterie et autres fournitures de bureau (94 200 dollars), et d'autres fournitures diverses (270 000 dollars). UN ٣-٠٦ سيغطي الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٩٩٥ دولار تكلفة البنزين والنفط ومواد التشحيم )٣٠٠ ٢٩٠ دولار(؛ واللوازم وقطع الغيار للاتصالات السلكية واللاسلكية )٩٠٠ ٣٤٠ دولار(؛ والقرطاسية ولوازم المكاتــب )٢٠٠ ٩٤ دولار(؛ ولوازم متنوعة أخرى )٠٠٠ ٢٧٠ دولار(.
    Compte tenu des différentes méthodes utilisées pour calculer le montant des dépenses au titre des pièces de rechange pour les véhicules utilisés dans le cadre des opérations de maintien de la paix, le Comité prie le Secrétaire général de toutes les examiner et d'appliquer celle qui permettrait de calculer ce montant de la manière la plus précise. UN وبالنظر إلى اختلاف النهج المتبع في تقدير الاحتياجات إلى قطع الغيار لمركبات عمليات حفظ السلام، تطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المنهجيات المستخدمة وتطبيق أيها يعكس بشكل أدق الاحتياجات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus