"recherche et de collecte de" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث وجمع
        
    • بالبحث وجمع
        
    Le Groupe d'experts a également examiné l'état des connaissances sur les questions susvisées et formulé des recommandations touchant les besoins en matière de recherche et de collecte de données. UN واستعرض فريق الخبراء أيضا آخر ما توصلت اليه المعارف عن الموضوعات المشار اليها أعلاه، وقدم توصيات تتعلق بضرورة اجراء البحوث وجمع البيانات.
    À cette fin, l'État partie devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte de données de façon à déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحسِّن الدولة الطرف أساليبها لإجراء البحوث وجمع البيانات بغية تحديد أبْعاد المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    Tenant compte de la nécessité de créer et de maintenir des réseaux de recherche, de promouvoir la collaboration en matière de recherche et de collecte de données, et de diffuser les résultats, entre les États Membres et en leur sein, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى استحداث وصون الشبكات البحثية، وإلى تعزيز التعاون في مجال البحوث وجمع البيانات وإلى تعميم النتائج داخل الدول الأعضاء وفيما بينها،
    Ainsi, UNIFEM a appuyé un certain nombre d'initiatives de recherche et de collecte de données, en particulier en Asie du Sud, qui étaient axées sur l'analyse des cadres législatifs et politiques nationaux ainsi que sur les tendances et les causes profondes de la traite des femmes. UN فعلى سبيل المثال، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عددا من مبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات، وبالأخص في جنوب آسيا، وركّزت هذه المبادرات على تحليل أطر القانون والسياسات الوطنية وعلى إجراء البحوث وجمع البيانات عن اتجاهات الاتجار بالنساء وأسبابه الجذرية.
    À cette fin, il devrait continuer à améliorer ses méthodes et systèmes de recherche et de collecte de données, comme le système de surveillance de la violence sexiste, afin de déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN ويتعين عليها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد مدى المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة.
    Elle engage également la communauté internationale et les organismes compétents des Nations Unies à appuyer les actions menées au niveau national pour financer des activités de recherche et de collecte de données sur le vieillissement. UN كما شجعت المجتمع الدولي والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على دعم الجهود الوطنية الرامية إلى توفير التمويل اللازم لمبادرات البحوث وجمع البيانات عن الشيخوخة، حسب الاقتضاء.
    Activités de recherche et de collecte de données UN مبادرات إجراء البحوث وجمع البيانات
    À cette fin, l'État partie devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte de données de façon à déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحسِّن الدولة الطرف أساليبها لإجراء البحوث وجمع البيانات بغية تحديد أبْعاد المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    La Division de la politique sociale et du développement du Département des affaires économiques et sociales a de son côté apporté un soutien aux activités relatives au vieillissement par la fourniture de services consultatifs ainsi qu'aux efforts nationaux de recherche et de collecte de données en Arménie, en République de Moldavie et au Tadjikistan. UN وقدمت شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم للأنشطة المتعلقة بالشيخوخة من خلال توفير الخدمات الاستشارية، وللجهود الوطنية في مجالي البحوث وجمع البيانات في أرمينيا وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) continuera de donner suite aux recommandations formulées dans l'étude, dans le cadre de ses activités actuelles en matière de prévention de la violence et utilisera son savoir-faire en matière de recherche et de collecte de données. UN 58 - وسوف تواصل منظمة الصحة العالمية متابعة توصيات الدراسة في سياق الأعمال الجارية بشأن منع العنف وخبرتها العملية في مجال البحوث وجمع البيانات.
    Il fallait également renforcer la coordination entre l'UNICEF et d'autres organismes des Nations Unies, ainsi qu'avec les gouvernements, pour les questions touchant les enfants, et l'UNICEF devait appuyer la mise en œuvre de projets de recherche et de collecte de données, ce qui était indispensable si l'on entendait améliorer la prise de décisions dans le secteur public. UN وأشار أيضا إلى أنه ينبغي أن تتوفر درجات أكبر من التنسيق بين اليونيسيف ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن المسائل التي تؤثر على الأطفال، بالتعاون مع الحكومات، وأنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم مشاريع البحوث وجمع البيانات الضرورية لتحسين عملية صنع القرارات العامة.
    6. Encourage la communauté internationale à appuyer les efforts faits au niveau national pour financer des actions de recherche et de collecte de données sur le vieillissement, en vue de mieux comprendre les difficultés et les possibilités qui vont de pair avec le vieillissement de la population et à fournir aux décideurs des informations à la fois plus exactes et plus précises sur le vieillissement selon le genre; UN 6 - تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم للجهود الوطنية بغية توفير التمويل لمبادرات البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة من أجل تحقيق فهم أفضل للتحديات والفرص التي تطرحها شيخوخة السكان، وتوفير معلومات أكثر دقة وتحديدا لصانعي السياسات فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية والشيخوخة؛
    6. Encourage la communauté internationale à appuyer les efforts faits au niveau national pour financer des actions de recherche et de collecte de données sur le vieillissement, en vue de mieux comprendre les difficultés et les possibilités qui vont de pair avec le vieillissement de la population et à fournir aux décideurs des informations à la fois plus exactes et plus précises sur le vieillissement selon le genre ; UN 6 - تشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم للجهود الوطنية بغية توفير التمويل لمبادرات البحوث وجمع البيانات المتعلقة بالشيخوخة من أجل تحقيق فهم أفضل للتحديات والفرص التي تطرحها شيخوخة السكان، وتوفير معلومات أكثر دقة وتحديدا لصانعي السياسات فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية والشيخوخة؛
    k) Les États Membres devraient mettre en place et renforcer des mécanismes de recherche et de collecte de données afin d'évaluer l'efficacité des réformes et des stratégies et de communiquer cette information au public. UN (ك) ينبغي للدول الأعضاء أن تطوّر آليات إجراء البحوث وجمع البيانات وأن تعزِّزها بغية تقييم مدى فعالية عمليات الإصلاح والاستراتيجيات وأن توصل تلك المعلومات إلى الجمهور.
    États Membres et organisations coopératives prévoient de mener des activités de recherche et de collecte de données en vue de créer des bases comprenant des renseignements historiques et actuels sur les coopératives, d'établir des questionnaires pour la collecte des données et de recueillir des informations sur certaines questions concernant les coopératives. UN 74 - تخطّط الدول الأعضاء والمنظمات التعاونية لاتخاذ مبادرات من أجل إجراء البحوث وجمع البيانات بحيث يتم إنشاء قواعد تضم البيانات المتجمِّعة عن الجمعيات التعاونية في الماضي وفي الحاضر، مع إعداد استبيانات من أجل جمع البيانات ذات الصلة إلى جانب جمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي تؤثّر على التعاونيات.
    À cette fin, il devrait continuer à améliorer ses méthodes et systèmes de recherche et de collecte de données, comme le système de surveillance de la violence sexiste, afin de déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN وينبغي لها في هذا الصدد أن تواصل تحسين وسائلها ونظمها المعنية بالبحث وجمع البيانات، مثل نظام رصد العنف الجنساني، من أجل تحديد حجم المشكلة وأسبابها وتبعاتها على المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus