"recherche et de renforcement des capacités" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث وبناء القدرات
        
    • البحث وبناء القدرات
        
    • البحوث وتنمية القدرات
        
    Il a pris note d'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités dans ce domaine menées par diverses entités nationales et internationales. UN كما لاحظت اللجنة عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع بها هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    Fourniture d'une assistance en matière de recherche et de renforcement des capacités, y compris la formation et les méthodologies UN تقديم المساعدة في مجال البحوث وبناء القدرات بما في ذلك التدريب والمنهجيات
    3. Lacunes à combler et besoins en matière de recherche et de renforcement des capacités UN 3- التصدي للثغرات، والاحتياجات من البحوث وبناء القدرات
    M. Al-Qudah a également proposé qu'un certain nombre de mesures soient prises pour améliorer la législation et les mécanismes institutionnels, notamment en matière de recherche et de renforcement des capacités. UN واقترح السيد القضاة اتخاذ عدد من الخطوات صوب تحسين التشريعات والترتيبات المؤسسية، بما في ذلك البحث وبناء القدرات.
    Les activités de recherche et de renforcement des capacités entreprises dans le cadre de la stratégie porteront sur les mesures à prendre pour promouvoir une bonne gouvernance économique en Afrique, notamment pour lutter contre la corruption et renforcer les institutions publiques. UN وفي هذا الصدد، ستركز الاستراتيجية على البحث وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز الحوكمة الاقتصادية الرشيدة في أفريقيا، بما في ذلك تدابير مكافحة الفساد وتدعيم المؤسسات العامة.
    Il était organisé dans le cadre du programme de recherche et de renforcement des capacités mis en place en 2004. UN وجاء تنظيمها في إطار برنامج البحوث وتنمية القدرات الذي أنشئ في عام 2004.
    M. O. A. Ayinia a décrit les activités de recherche et de renforcement des capacités menées par l'Institut nigérian de recherche océanographique et marine et le rôle que celui-ci est disposé à jouer en Afrique de l'Ouest. UN وتكلم الدكتور أ. أ. آيينلا عن الأنشطة في مجالي البحوث وبناء القدرات التي يقوم بها المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية والدور الذي يمكن أن يضطلع به في غرب أفريقيا.
    La CNUCED devrait renforcer sa coopération avec l'OEA, son mandat dans le domaine du commerce et de l'investissement l'appelant, depuis la conférence de Doha, à intensifier ses efforts de recherche et de renforcement des capacités dans cette région. UN وولاية الأونكتاد لفترة ما بعد مؤتمر الدوحة فيما يتعلق بالتجارة والاستثمار تتضمن مواصلة إجراء البحوث وبناء القدرات في هذا المجال، وهو ما ينبغي أن يؤدي إلى زيادة التعاون بين المنظمتين.
    En raison de la dynamique en faveur de l'intégration régionale, les travaux de recherche et de renforcement des capacités privilégieront le droit et la politique de la concurrence dans le contexte de l'intégration régionale. UN ونظراً إلى الزخم الذي يشهده التكامل الإقليمي، فإن أنشطة البحوث وبناء القدرات سوف تركز أكثر على قوانين وسياسات المنافسة في إطار التكامل الإقليمي.
    Ces deux organismes possèdent ensemble la puissance et les capacités combinées requises pour répondre aux besoins de recherche et de renforcement des capacités en vue de développer des systèmes agricoles et alimentaires plus robustes face au changement climatique. UN ويتوفر لدى الجهتين معا نواحي القوة والقدرة اللازمة لتلبية احتياجات البحوث وبناء القدرات لإعداد أنظمة زراعية وغذائية أقوى في مواجهة التغير المناخي.
    Elle a en outre appuyé un projet de recherche et de renforcement des capacités dans les domaines de la prévention et du règlement des conflits, ainsi que plusieurs activités touchant à l’environnement, qui devraient à terme être transférées de la SADC aux unités nationales de coordination. UN كما دعمت مشروعا ﻹجراء البحوث وبناء القدرات بشأن منع الصراعات وحل المنازعات باﻹضافة الى عدد من اﻷنشطة المتعلقة بالمسائل البيئية، التي من المقرر أن تنتقل من مستوى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الى مستوى وحدات التنسيق على الصعيد الوطني.
    L’UNU mène ainsi un programme de recherche et de renforcement des capacités pour promouvoir le développement en Afrique dans le cadre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 et de l’Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l’Afrique. UN فعلى سبيل المثال، تضطلع الجامعة حاليا ببرنامج في مجال البحوث وبناء القدرات موجه نحو التنمية في أفريقيا من منظور خطة اﻷمم المتحدة الجديدة للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، ومبادرة اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا.
    En outre, le Secrétaire général signale que, si plusieurs centres et programmes de l’Université sont situés dans des pays développés, leurs activités de recherche et de renforcement des capacités sont principalement axées sur les problèmes des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمين العام يلاحظ أنه مع وجود العديد من مراكز وبرامج الجامعة في البلدان المتقدمة النمو، فإن التشديد والتركيز في أنشطة البحوث وبناء القدرات التي تضطلع بها تلك المراكز والبرامج ينصبان على مشاكل البلدان النامية.
    La délégation indienne se félicite des observations du Recteur au sujet du plan stratégique qu'élabore actuellement l'Université et de l'intention qu'il a exprimée d'entreprendre une action de recherche et de renforcement des capacités dans deux grands secteurs programmatiques : paix et conduite des affaires publiques; environnement et développement durable. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالملاحظات التي أدلى بها رئيس الجامعة بشأن الخطط الاستراتيجية الجاري وضعها حاليا في إطار الجامعة واعتزامه الاضطلاع بأنشطة البحوث وبناء القدرات في إطار مجالين برنامجيين رئيسيين، هما: السلام والحكم، والبيئة والتنمية المستدامة.
    64. Lorsqu'on évalue l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique, il convient de noter qu'elle est une des nombreuses institutions qui fournissent une aide à la région en matière de recherche et de renforcement des capacités. UN 64- عند تقييم مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا، تجدر ملاحظة أن الأونكتاد هو وكالة من بين وكالات كثيرة تقدِّم الدعم في مجال البحوث وبناء القدرات إلى المنطقة.
    Cette assistance technique et ce soutien pour le renforcement des capacités pendant les négociations devraient favoriser entre autres choses des projets de recherche et de renforcement des capacités orientés vers les négociations sur la facilitation des échanges, ainsi qu'une évaluation des besoins et un établissement des priorités en matière de facilitation des échanges fondés sur la participation et la transparence. UN وينبغي أن تتناول هذه المساعدة وهذا الدعم خلال المفاوضات أموراً منها مشاريع البحوث وبناء القدرات الموجهة نحو تيسير التجارة، وكذلك تقييم احتياجات تيسير التجارة وتحديد أولوياتها تقييماً يقوم على المشاركة ويتسم بالشفافية.
    La CNUCED a travaillé de concert avec le Secrétariat général de la Communauté andine à l'élaboration de stratégies nationales de promotion de l'investissement, et elle devrait renforcer sa coopération avec le SELA, son mandat dans le domaine du commerce et de l'investissement l'appelant depuis la conférence de Doha à intensifier ses efforts de recherche et de renforcement des capacités dans cette région. UN كما عملت الأونكتاد مع الأمانة العامة لجماعة الأنديز في تصميم استراتيجية دون إقليمية لتعزيز الاستثمار، وتنطوي ولايتها لما بعد مفاوضات الدوحة بشأن التجارة والاستثمار على مزيد من البحوث وبناء القدرات في هذا المجال، مما يفترض أن يؤدي إلى زيادة في التعاون مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    262. Le Comité a noté que l'examen du point sur l'espace et l'eau favorisait le renforcement des capacités pour l'utilisation des techniques spatiales aux fins de la gestion des ressources en eau et qu'un certain nombre d'activités de recherche et de renforcement des capacités étaient menées dans ce domaine par diverses entités nationales et internationales. UN 262- ولاحظت اللجنة أن النظر في البند الخاص بالفضاء والمياه يعزز بناء القدرات في مجال استخدام التطبيقات الفضائية لإدارة موارد المياه، وأن عددا من أنشطة البحوث وبناء القدرات في هذا المجال تضطلع به هيئات وطنية ودولية مختلفة.
    Comme indiqué plus loin, il coopère à cet effet avec différentes divisions de la CNUCED sur un grand nombre de thèmes de recherche de la CNUCED, renforçant ainsi les synergies entre les activités de recherche et de renforcement des capacités de l'organisation. UN ويتعاون المعهد الافتراضي، على النحو المبين أدناه، مع شُعب مختلفة تابعة للأونكتاد من أجل بناء قدرات الدوائر الأكاديمية في مجموعة عريضة من المواضيع البحثية للأونكتاد، مما يعزز التآزر بين أنشطة المنظمة في مجالي البحث وبناء القدرات.
    Besoins de recherche et de renforcement des capacités UN الاحتياجات من البحث وبناء القدرات
    :: Six projets de recherche et de renforcement des capacités dans 18 pays UN - ستة مشاريع في مجالي البحث وبناء القدرات في 18 بلدا
    Ces rôles ont été mis en évidence dans le document contenant les orientations stratégiques de l'UNU, qui formule un projet visant à faire de l'Université un organisme de recherche et de renforcement des capacités plus efficace, apportant des contributions utiles, actualisées et positives à la réalisation des buts et objectifs de l'ONU. UN وتُسلط الأضواء على هذه الأدوار في وثيقة التوجيهات الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة التي توضح منظور تعزيز فعالية جامعة الأمم المتحدة في مجال البحوث وتنمية القدرات وجعلها خليقة بتقديم مساهمات هامة ومناسبة زمنيا ومفيدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus