"recherche et de sauvetage" - Traduction Français en Arabe

    • بحث وإنقاذ
        
    • البحث والإنقاذ
        
    • والبحث والإنقاذ
        
    • بحث وانقاذ
        
    • بالبحث والإنقاذ
        
    • بالبحث والانقاذ
        
    • البحث والانقاذ
        
    • البحوث وعمليات الإنقاذ
        
    • التفتيش والانقاذ
        
    • للبحث والإنقاذ
        
    • للبحث والانقاذ
        
    • استكشاف وإنقاذ
        
    • ﻷعمال البحث واﻹنقاذ
        
    • والبحث والانقاذ
        
    • بحث و إنقاذ
        
    En 2007, il avait permis de sauver 2 386 personnes dans le cadre de 562 opérations de recherche et de sauvetage à travers le monde. UN وساعد، في عام 2007، على إنقاذ حياة 386 2 شخصا في 562 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    En 2009, il a contribué à sauver 1 596 personnes dans le cadre de 478 opérations de recherche et de sauvetage à travers le monde. UN 478 عملية بحث وإنقاذ مختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Un tel soutien pourrait déboucher sur l'harmonisation progressive des approches des opérations de recherche et de sauvetage. UN ويمكن لمثل هذا الدعم أن يسفر عن مواءمة تدريجية بين النهج المتبعة في البحث والإنقاذ.
    La Force de sécurité a appuyé l'exercice en fournissant du personnel médical et des ambulances, ainsi que des éléments de soutien aux opérations de lutte contre l'incendie et de recherche et de sauvetage. UN ودعمت القوة الأمنية التدريب بنشر موظفين طبيين وسيارات إسعاف وكذلك عناصر دعم لإطفاء الحرائق والبحث والإنقاذ.
    La Fédération de Russie fournit deux satellites COSPAS placés sur orbite quasi polaire, à 1 000 km d’altitude, et équipés d’instruments de recherche et de sauvetage (SAR) dans les fréquences 121,5 MHz et 406 MHz. UN ويوفر الاتحاد الروسي ساتلي كوسباس موضوعين في مدارين قريبين من المدار القطبي على ارتفاع ٠٠٠ ١ كيلومتر ومزودين بأجهزة بحث وانقاذ بتردد ٥ر١٢١ ميغاهرتز و ٦٠٤ ميغاهرتز.
    Il a également prévu de procéder, dans la région de l'Asie et du Pacifique, à une opération internationale de recherche et de sauvetage. UN وخطط أيضا لعملية بحث وإنقاذ دولية لمناطق حضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ.
    Avec l'appui de la KFOR et en étroite coordination avec elle, ceux-ci ont effectué des opérations de recherche et de sauvetage dans le lac. UN وأجرى الغواصون عمليات بحث وإنقاذ في البحيرة بدعم من قوة كوسوفو وتنسيق وثيق معها.
    Elle a conclu des accords de recherche et de sauvetage avec la Libye et la Grèce, et s'efforce d'accroître son interopérabilité et ses capacités de formation. UN وتتوخّى مالطة التي تربطها اتفاقات بحث وإنقاذ بليبيا واليونان إلى تعزيز قدراتها في مجالي التشغيل المتبادل والتدريب.
    L'avion militaire turc de type inconnu a violé l'espace aérien national de la République de Chypre en survolant la région du cap Saint-André pour une opération de recherche et de sauvetage. UN أما الطائرة العسكرية التركية المجهولة الطراز فقد انتهكت، هي اﻷخرى، المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس في مهمة بحث وإنقاذ.
    Les contingents de la MINUSTAH ont continué d'aider la Police nationale d'Haïti et la Police des Nations Unies à surveiller les points de passage de la frontière et ont conduit des patrouilles maritimes et des missions de recherche et de sauvetage. UN وواصلت قوات البعثة رصد المعابر الحدودية دعما للشرطة الوطنية الهايتية وشرطة الأمم المتحدة، وقامت بدوريات بحرية ومهام بحث وإنقاذ.
    :: Coordination régionale des opérations de recherche et de sauvetage et appui connexe en collaboration avec les pays hôtes; UN :: التنسيق والدعم الإقليميان لعمليات البحث والإنقاذ بالتنسيق مع الدول المضيفة
    Pour l'heure, l'objectif principal de la Turquie est de mener à bien la mission de recherche et de sauvetage. UN وتركز تركيا في المقام الأول حاليا على مهمة البحث والإنقاذ.
    Vols ont fait l'objet d'une surveillance et d'un suivi; il n'y a eu aucune demande d'appui à des opérations de recherche et de sauvetage. UN تحركاً من التحركات الجوية تم رصدها وتتبعها. ولم تنشأ الحاجة لتقديم الدعم لأعمال البحث والإنقاذ
    Modalités d'optimisation des moyens aériens aux fins des opérations d'évacuation massive, de soutien médical et de recherche et de sauvetage UN سبل الاستفادة المثلى من الأصول الجوية لأغراض الإجلاء والنقل الجماعيَين، وتقديم الدعم الطبي، والبحث والإنقاذ
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'incapacité des transporteurs aériens à satisfaire les normes requises pour les hélicoptères utilisés dans les évacuations sanitaires et les opérations de recherche et de sauvetage UN يعزى انخفاض عدد النواتج إلى حالات تأخير في عمليات الشراء بسبب عدم قدرة شركات النقل الجوي على الامتثال لمتطلبات عمليات الإجلاء الطبي الجوي والبحث والإنقاذ بطائرات الهليكوبتر
    :: Formation des membres du Corps de protection du Kosovo en vue d'en améliorer les moyens opérationnels en matière de gestion et d'encadrement ainsi que de recherche et de sauvetage de survivants UN :: تدريب فيلق حماية كوسوفو لتحسين قدرته على العمل في مجالات الإدارة والقيادة والبحث والإنقاذ
    Les alertes générées par le système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (COSPAS-SARSAT) ont permis, depuis 1982, de secourir plus de 17 000 personnes à l'occasion de quelque 5 000 opérations de recherche et de sauvetage. UN وقد أصدر النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ تحذيرات ساعدت على انقاذ أكثر من 000 17 شخص كانوا معرضين للخطر في زهاء 000 5 عملية بحث وانقاذ منذ عام 1982.
    Les seuls autres entités habilitées à recevoir ces informations sont les services de recherche et de sauvetage des États parties, qui peuvent en disposer gratuitement pour apporter leur concours au sauvetage de personnes en détresse en mer. UN والكيانات الوحيدة الأخرى التي يحق لها تلقي معلومات من الجهاز هي الدوائر المعنية بالبحث والإنقاذ التابعة للحكومات المتعاقدة، إذ يجوز لها تلقى تلك المعلومات مجانا لأغراض المساعدة في إنقاذ الأشخاص المكروبين في عرض البحر.
    Il existe en Sierra Leone un Comité de recherche et de sauvetage qui dépend de la Direction de l’aviation civile. UN توجد لدى سيراليون لجنة معنية بالبحث والانقاذ تعمل تحت مديرية الطيران المدني .
    Ils sont également utilisés pour faire des patrouilles côtières, évacuer malades et blessés et procéder à des opérations de recherche et de sauvetage. UN وتشمل المهمات اﻷخرى الدوريات الساحلية واﻹجلاء للعلاج الطبي وعمليات البحث والانقاذ.
    :: Formation conjointe aux opérations de recherche et de sauvetage en mer. UN :: التدريب المشترك في مجال البحوث وعمليات الإنقاذ البحرية
    15. Un nouveau bâtiment des garde-côtes des Etats-Unis, la vedette Assateague (34 mètres), est en service à Guam depuis novembre 1990 et est affecté à des missions de recherche et de sauvetage. UN ١٥ - ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ توجد في غوام قطﱠاعة تابعة لخفر سواحل الولايات المتحدة، هي سفينة " أساتيغ " البالغ طولها ٣٤ مترا، وهي مخصصة للاضطلاع بمهام التفتيش والانقاذ.
    Une opération de recherche et de sauvetage a été lancée immédiatement et est toujours en cours. UN وبدأت على الفور عملية للبحث والإنقاذ وما زالت مستمرة.
    A. Le Système international de satellites de recherche et de sauvetage 8 - 17 6 UN النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل
    Le CN-235 a violé l'espace aérien de la République de Chypre, survolant la région de Karpasia, patrouillant ensuite au-dessus de la région du Cap d'Apostolos Andreas pour une mission de recherche et de sauvetage, avant de repartir. UN وانتهكت الطائرة CN-235 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بالتحليق فوق منطقة كرباسيا والقيام بعد ذلك بدورية فوق منطقة رأس ابوستولوس أندرياس في عملية استكشاف وإنقاذ قبل أن تخرج من المنطقة.
    Tous les États côtiers sont tenus de faciliter la création et le fonctionnement d'un service permanent de recherche et de sauvetage adéquat et efficace pour assurer la sécurité maritime et aérienne et, s'il y a lieu, de collaborer à cette fin avec leurs voisins dans le cadre d'arrangements régionaux. UN وتعمل كل دولة ساحلية على إنشاء وتشغيل جهاز ملائم وفعال ﻷعمال البحث واﻹنقاذ المتصلة بالسلامة في البحار وفوقها والمحافظة عليها، وتتعاون، حيث تقتضي الظروف ذلك، عن طريق ترتيبات إقليمية متبادلة مع الدول المجاورة تحقيقا لهذا الغرض.
    v) Pour améliorer l’efficacité et la sécurité des transports, les opérations de recherche et de sauvetage, les activités de géodésie et autres en favorisant le perfectionnement des systèmes spatiaux de navigation et de positionnement et l’accès universel à ces systèmes ainsi que la compatibilité entre les systèmes existants; UN `٥` تحسين كفاءة وأمن أنشطة النقل ، والبحث والانقاذ ، ومسح اﻷرض ، وغيرها من اﻷنشطة عن طريق تشجيع تعزيز الوصول عالميا الى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتوافق تلك الشبكات ؛
    Parce que c'est notre première mission de recherche et de sauvetage avec nos dragon. Open Subtitles لأن هذه أول مهمة بحث و إنقاذ بالتنانين لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus