"recherche nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث النووية
        
    • الأبحاث النووية
        
    • والبحث النووي
        
    • للأبحاث النووية
        
    • سيرن
        
    • للبحوث النووية
        
    Ses installations de recherche nucléaire sont soumises à des garanties effectives. UN وتخضع مرافق البحوث النووية النيجيرية لضمانات فعالة.
    Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), en collaboration avec le Gouvernement philippin, par l'intermédiaire de l'Institut philippin de la recherche nucléaire UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع حكومة الفلبين من خلال معهد البحوث النووية الفلبيني
    Le Conseil scientifique consultatif peut être appelé à examiner des travaux de recherche nucléaire ou des travaux de recherche menés dans d'autres domaines pour déterminer s'ils sont du type interdit par la présente Convention, ou s'ils sont susceptibles de contribuer à la vérification du désarmement nucléaire. UN ويجوز دعوة المجلس الاستشاري العلمي لاستعراض البحوث النووية وغيرها وتحديد ما إذا كانت ذات طبيعة تحظرها الاتفاقية أو ذات طبيعة قد تسهم في التحقق من نزع السلاح النووي.
    Et si cela est possible, je tiens à récupérer le savoir-faire de la recherche nucléaire. Open Subtitles أود استرداد كافة السجلات المزودة بمعلومات عن الأبحاث النووية السابقة
    Elles devraient se désengager des fonds et des investissements utilisés pour la fabrication d'armes, la guerre ou la recherche nucléaire. UN 85- التخلص من الصناديق والاستثمارات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة، والحروب والبحث النووي.
    C'est pourquoi l'Agence a un rôle important à jouer dans la mise au point des réacteurs de recherche nucléaire au profit d'États Membres entrant dans la catégorie des pays en développement ou des pays les moins avancés. UN ومن ثم تضطلع الوكالة بدور هام فــي تطويــر مفاعــلات البحوث النووية في الدول اﻷعضاء من البلدان الناميــة وأقل البلدان نموا.
    En prenant l'engagement d'interdire la production de matières fissiles, les Etats montreraient leurs réelles intentions de renoncer progressivement aux programmes de recherche nucléaire aux fins militaires. UN وإن الدول، بقبولها التزاماً بحظر إنتاج مواد انشطارية، ستبرهن على نيﱠتها الحقيقية في التخلي تدريجياً عن برامج البحوث النووية ﻷغراض عسكرية.
    Le Centre de recherche nucléaire belge poursuit le développement d'un réacteur nucléaire hybride destiné à des applications de haute technologie. Il s'agit d'un réacteur innovant très avantageux en matière de sécurité, de non-prolifération et de gestion des déchets nucléaires. UN وقال إن مركز البحوث النووية البلجيكي يواصل تطوير مفاعل البحوث المختلطة المتعدد الأغراض لتطبيقات التكنولوجيا المتقدمة، وهو مفاعل مبتكر يحقق فوائد الأمان ومنع الانتشار ومعالجة النفايات النووية.
    11. Mise à jour du plan intégré d'appui à la sécurité nucléaire par l'Institut philippin de recherche nucléaire UN 11 - التحديثات التي أجراها معهد البحوث النووية الفلبيني على خطة الدعم المتكامل للأمن النووي
    Cela s'inscrit dans le cadre du projet de l'Institut philippin de recherche nucléaire et du Département de l'énergie des États-Unis prévu au titre de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire. UN وهذا يتماشى مع المشروع المشترك بين معهد البحوث النووية الفلبيني ووزارة الطاقة الأمريكية في إطار مبادرة الحد من التهديدات العالمية.
    Le Centre commun de recherche de l'Union européenne, en collaboration avec le partenaire américain du projet Initiative Megaports, installera un portique de détection radiologique à l'Institut philippin de recherche nucléaire pour la formation des agents de première ligne. UN سيقوم مركز البحوث المشترك للمفوضية الأوروبية مع الشريك الأمريكي في مبادرة مشروع الموانئ الكبرى بتركيب بوابة رصد للإشعاعات في معهد البحوث النووية الفلبيني لتدريب موظفي الخط الأمامي.
    Les réacteurs de recherche nucléaire civile alimentés en uranium hautement enrichi sont utilisés dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie pour la recherche scientifique fondamentale. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    Les réacteurs de recherche nucléaire civile alimentés en uranium hautement enrichi sont utilisés dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie pour la recherche scientifique fondamentale. UN ومفاعلات البحوث النووية المدنية التي تستخدم وقود اليورانيوم العالي التخصيب استُخدمت في الطب والزراعة والصناعة وفي البحوث العلمية الأساسية.
    En bonne foi et en toute transparence, mon gouvernement a coopéré pleinement à l'enquête de l'AIEA visant à examiner et à vérifier nos déclarations sur les activités de recherche nucléaire. UN وبحسن نية وشفافية كاملة، تبدي حكومة بلدي تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أنشطتها لاستعراض إعلاناتنا بشأن أنشطة البحوث النووية والتحقق منها.
    Nos efforts doivent servir à transformer les réacteurs de recherche nucléaire du secteur civil pour les faire passer du combustible hautement enrichi d'uranium à un combustible faiblement enrichi d'uranium. UN ويلزم بذل المزيد من الجهود لتحويل مفاعلات البحوث النووية في القطاع المدني من مفاعلات تعمل باليورانيوم العالي التخصيب إلى مفاعلات تعمل باليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Le Conseil scientifique consultatif peut être appelé à examiner des travaux de recherche nucléaire ou des travaux de recherche menés dans d'autres domaines pour déterminer s'ils sont du type interdit par la présente Convention, ou s'ils sont susceptibles de contribuer à la vérification du désarmement nucléaire. UN ويجوز دعوة المجلس الاستشاري العلمي لاستعراض البحوث النووية وغيرها وتحديد ما إذا كانت ذات طابع تحظره هذه الاتفاقية أو طابع قد يسهم في التحقق من نزع السلاح النووي.
    Nous devons également poursuivre la transformation des réacteurs de recherche nucléaire civils afin qu'ils utilisent de l'uranium faiblement enrichi plutôt que de l'uranium hautement enrichi. UN كما يجب علينا أن نواصل الحد من استخدام اليورانيوم العالي التخصيب في مفاعلات الأبحاث النووية المدنية وتحويل تلك المفاعلات للتشغيل بواسطة اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    L'Algérie estime que la mise en place d'un mécanisme multilatéral d'approvisionnement en combustible nucléaire ne devrait pas constituer un frein, notamment pour le développement des capacités scientifiques en matière de recherche nucléaire. UN وترى الجزائر أن إنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي ينبغي ألا يكون عقبة، وخاصة أمام تطوير القدرات العلمية في مجال الأبحاث النووية.
    Il a actualisé la politique et la législation sur les contrôles des exportations et a annoncé au récent Sommet sur la sécurité nucléaire que l'unique réacteur de recherche nucléaire du pays a cessé d'utiliser de l'uranium hautement enrichi. UN وقد استكملت سياساتها وتشريعها فيما يتعلق بضوابط التصدير، وأعلنت في مؤتمر القمة المعقود حديثا بشأن الأمن النووي أن مفاعل الأبحاث النووية الوحيد في البلاد قد كفّ عن استعمال اليورانيوم عالي التخصيب.
    Séminaire de formation au siège de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire UN اجتماع فريق التدريب في المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية
    Bienvenue au CERN, l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire, à Genève. Open Subtitles وبالفعل، مرحبا بكم في سيرن جنيف، 30 مارس 2010 الساعة 7 الى 9 . . المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية
    Point 170 de l'ordre du jour : Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire UN البند 170 من جدول الأعمال: منح المنظمة الأوروبية للبحوث النووية مركز المراقب لدى الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus