"recherche scientifique" - Traduction Français en Arabe

    • البحوث العلمية
        
    • البحث العلمي
        
    • الأبحاث العلمية
        
    • بحث علمي
        
    • بالبحوث العلمية
        
    • والبحث العلمي
        
    • بحوث علمية
        
    • بالبحث العلمي
        
    • للبحث العلمي
        
    • الدراسات العلمية
        
    • ببحوث علمية
        
    • أبحاثها العلمية
        
    • البحثية العلمية
        
    • الأنشطة العلمية
        
    • البحوث العملية
        
    La recherche scientifique avance sur de nombreux fronts, mais nous n'avons pas encore de vision globale du devenir probable de la planète. UN وتجري البحوث العلمية على العديد من الجبهات، ولكننا لا زلنا نفتقر إلى صورة شاملة للوجهة التي يسير نحوها كوكبنا.
    Nous menons des activités éducatives scientifiques qui contribuent au progrès des programmes de recherche scientifique et technique pour une évolution durable. UN ونحن منظمة تضطلع بأنشطة تثقيفية علمية تُسهم في تحقيق تقدم برامج البحوث العلمية والتقنية تحقيقا للتطور المستدام.
    Au paragraphe 10, il est question de promouvoir la recherche scientifique axée sur le perfectionnement rapide des techniques de détection des mines et de déminage. UN والفقرة ٠١ من المنطوق تتكلم عن تعزيز البحث العلمي الرامي إلى إحراز تقدم سريع في تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    Elle a décidé d'examiner plus avant les propositions concernant l'exécution de projets de recherche scientifique. UN ووافقت اللجنة المشتركة على متابعة النظر في تحليل مشاريع البحث العلمي المشتركة وإنجاز تلك المشاريع.
    La recherche scientifique marine est un secteur clef à cet égard. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد الأبحاث العلمية البحرية.
    L'un des sondés a indiqué que la question même invitait à la spéculation et qu'une recherche scientifique était nécessaire. UN وذكر أحد أصحاب الردود أن السؤال نفسه يثير الجدل وأن المطلوب هو إجراء بحث علمي.
    Je songe en particulier aux droits de ces Etats dans la recherche scientifique marine. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى حقوقها في ميدان البحوث العلمية البحرية.
    Comme l'a fait remarquer l'un des gouvernements sondés, il est peut-être nécessaire d'approfondir la recherche scientifique dans ce domaine particulier. UN وربما لزم إجراء مزيد من البحوث العلمية في هذا المجال المحدد، على نحو ما لاحظت إحدى الحكومات التي أجابت على السؤال.
    M. Milan Filipovic, Chef du Département de recherche scientifique, Institut géographique militaire, chef de délégation UN السيد ميلان فيليبوفيتش، رئيس إدارة البحوث العلمية بالمعهد الجغرافي العسكري ورئيس الوفد
    Des codes de conduite devraient empêcher la prolifération et non pas mettre la recherche scientifique dans l'impasse. UN ينبغي لمدونات قواعد السلوك أن تقف حائلاً أمام احتمال الانتشار، لا أن تحبط البحوث العلمية
    iii) Les Fonds Conacyt et les Fonds de recherche scientifique et de développement technologique; UN `3` صناديق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وصناديق البحوث العلمية والتنمية التكنولوجية؛
    Ainsi, l'Ukraine possède une flotte importante qui se livre à la recherche scientifique et qui pourrait être utilisée pour de nombreux types de projets de recherche scientifique marine. UN وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية.
    Besoins en matière de recherche scientifique pour les opérations maritimes UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل العمليات البحرية
    Par conséquent, l'adoption de ces règlements constitue la première étape d'un plan d'action pour la recherche scientifique marine. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.
    Je pense que les journaux altèrent le processus et en définitif nuisent à la recherche scientifique. Open Subtitles أعتقد أن الجرائد تعبث مع التقدم وفي نهاية المطاف هذا يؤذي البحث العلمي.
    " Le potentiel de recherche scientifique et les connaissances scientifiques sont très fortement concentrés dans le Nord riche et liés à ses intérêts. UN " إن قدرات البحث العلمي والمعارف العلمية تتركز بدرجة كبيرة في بلدان الشمال الغنية وترتبط بالمصالح في الشمال.
    La Commission recueillera directement les informations et recrutera les effectifs nécessaires à cet effet ou confiera le travail à un institut de recherche scientifique. UN تشرع اللجنة في جمع البيانات مباشرة، بتوظيف ما يلزم من موظفين أو بإسناد المهام إلى مؤسسات البحث العلمي.
    Le Traité garantit la liberté de la recherche scientifique et encourage la coopération scientifique internationale. UN وتتضمن المعاهدة حرية البحث العلمي وهي تشجع التعاون العلمي الدولي.
    :: Les ressources financières et l'égalité d'accès aux informations ont été inadéquates et la recherche scientifique n'a pas été suffisamment soutenue. UN :: ضعف الموارد المالية وصعوبة الوصول على قدم المساواة إلى المعلومة بالإضافة إلى عدم توفر دعم الأبحاث العلمية
    Le consentement du patient en toute connaissance de cause est requis en cas de participation à une la recherche scientifique ou de soins dispensés dans ce cadre. UN ويُشترَط أن يوافق المريض، عن علم، على أن يُعالَج أو يشارك في بحث علمي.
    de la recherche scientifique marine UN الأولويات المتصلة بالبحوث العلمية البحرية
    Le préambule du projet de résolution note également que le Protocole de Madrid énonce des principes fondamentaux pour la protection de l'environnement en Antarctique afin de promouvoir la paix et la recherche scientifique. UN وتلاحظ الديباجة أيضا أن بروتوكول مدريد يضع مبادئ أساسية لحماية بيئة أنتاركتيكا تعزيزا للسلم والبحث العلمي.
    Son but est de promouvoir et d'encourager la recherche scientifique marine au bénéfice de l'humanité tout entière. UN أما أهداف هذا الصندوق، فهي إجراء بحوث علمية خاصة بالبحار والتشجيع عليها لما فيه صالح البشرية قاطبة.
    Ces ateliers sur la recherche scientifique concertée ont débouché sur la formulation de recommandations spécifiques, concernant notamment : UN وتضمنت التوصيات المحددة الصادرة عن حلقات العمل هاته المتعلقة بالبحث العلمي التعاوني مقترحات بشأن ما يلي:
    Je voudrais évoquer brièvement le Fonds de dotation pour la recherche scientifique marine dans la Zone créé par l'Autorité. UN أود الإشارة بإيجاز إلى برنامج صندوق الهبات التابع للسلطة والمخصص للبحث العلمي في مجال البحار في المنطقة.
    40. Le rôle des organisations intergouvernementales dans la recherche scientifique maritime. UN )٤٠( دور المنظمات الحكومية الدولية في إجراء الدراسات العلمية البحرية.
    17. Encourager les accords entre universités nationales et institutions engagées dans la recherche scientifique marine, dans un esprit de coopération et d'assistance mutuelle; UN ١٧ - تشجيع اتخاذ ترتيبات لتبادل التعاون والمساعدة بين الجامعات والمعاهد الوطنية التي تقوم ببحوث علمية بحرية؛
    Un certain nombre de pays ont présenté à la dix-huitième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique des informations relatives à l'inspection de leurs installations de recherche scientifique en Antarctique. UN وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا.
    Sur ces 45 États parties, 27 ont reçu le statut de Partie consultative en raison de leurs importantes activités de recherche scientifique dans l'Antarctique. UN ومن بين تلك الــدول منحت 27 دولة مركز الطرف الاستشاري بحكم أهمية الأنشطة البحثية العلمية التي تجريها في أنتاركتيكا.
    Ses activités principales se déroulent dans le cadre général de la recherche scientifique et elle poursuit les objectifs suivants: UN أمّا الأنشطة الرئيسية لهذه المؤسسة فتجرى ضمن إطار الأنشطة العلمية الذي هو أعمّ، وهي ترمي إلى ما يلي:
    Il n'y a pas de problème en ce qui concerne la recherche scientifique sud-coréenne. UN ولا توجد مشكلة مع البحوث العملية الكورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus