"recherche-développement et" - Traduction Français en Arabe

    • والتطوير
        
    • الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا
        
    :: Établir un lien entre la recherche-développement et les entreprises; UN :: إيجاد صلة بين البحث والتطوير ودوائر الأعمال
    v) Article 11 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants de 2001, recherche-développement et surveillance : UN ' 5` المادة 11 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، 2001، البحث والتطوير والرصد:
    On attache une grande importance aux relations réciproques qui existent entre éducation, gestion de la recherche-développement et facilité d'accès à l'actualité scientifique. UN ويولى اهتمام كبير للروابط القائمة بين التعليم وإدارة البحث والتطوير وسهولة الحصول على المعلومات العلمية الجديدة.
    Il fallait développer la recherche-développement et la formation en vue d'élargir la gamme et d'améliorer la qualité des moyens de contraception. UN وشددت على أن مزيدا من أعمال البحث والتطوير والتدريب ضروري لتوسيع نطاق المتاح من أساليب منع الحمل ولتحسين نوعيتها.
    Des ressources supplémentaires permettront de développer les activités de recherche-développement et de préinvestissement en Afrique. UN ولسوف تتيح الموارد اﻹضافية توسيع نطاق البحث والتطوير وأنشطة ما قبل الاستثمار في افريقيا.
    recherche-développement et observations systématiques UN البحث والتطوير وعمليات المراقبة المنتظمة
    Néanmoins, elle manque de fonds pour les activités de recherche-développement et l'acquisition de produits technologiquement avancés. UN ولكنها تفتقر إلى التمويل الكافي ﻷنشطة البحث والتطوير وشراء منتجات التكنولوجيا الرفيعة.
    Son principal objectif est de continuer à inventorier le matériel de recherche-développement et de production récemment déclaré par l'Iraq. UN وغرضه الرئيسي هو مواصلة إعداد قائمة حصر بمعدات البحث والتطوير والانتاج التي أعلن العراق عنها مؤخرا.
    Des informations supplémentaires sur les questions pendantes, par exemple le programme de recherche-développement et les importations de précurseurs chimiques, ont été fournies. UN وقدمت معلومات إضافية عن المسائل المعلقة، مثل برنامج البحث والتطوير والواردات من المركبات الكيميائية اﻷولية.
    Programme de recherche-développement et programmes d'appui d'États Membres UN برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء
    Programme de recherche-développement et programmes d'appui d'États Membres UN برنامج البحث والتطوير وبرامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء
    Il est essentiel de créer des mécanismes internationaux pour soutenir ces projets de recherche-développement et transférer les technologies existantes. UN ولا غنى عن الآليات الدولية من أجل دعم أنشطة البحث والتطوير في مجال الزراعة التكيفية وكذلك نقل التكنولوجيات المتاحة.
    Par ailleurs, les experts ont présenté des données indiquant l'existence d'une fracture technologique croissante entre pays en développement, mesurée par l'investissement total dans la recherche-développement et par le nombre de dépôts de brevets. UN وعلاوةً على ذلك، قدّم الخبراء براهين تشير إلى وجود فجوة تكنولوجية متعاظمة فيما بين البلدان النامية اعتماداً على مقياس مجموع الاستثمار في أنشطة البحث والتطوير وعدد طلبات الحصول على براءات الاختراع.
    Réseaux de collaboration dans le domaine de la recherche-développement et de la démonstration UN شبكات التعاون في مجالات البحث والتطوير والتطبيق
    :: Faciliter, promouvoir et renforcer la coopération en matière de recherche-développement et d'application dans les domaines de la science et de la technologie. UN :: تيسير وتشجيع وتعزيز التعاون في ميادين البحث والتطوير والتطبيق في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Le texte ci-dessous présente l'avancement de plusieurs domaines de recherche-développement et activités connexes. UN ويبيّن النص الوارد أدناه حالة العديد من البنود التي تخضع للبحث والتطوير وما يتصل بها من أعمال.
    Promotion de la recherche-développement et de la commercialisation au service du développement durable UN تعزيز البحث والتطوير والتسويق من أجل تيسير التنمية المستدامة
    :: Encouragement de la recherche-développement et démonstration, ainsi que des innovations en matière de développement énergétique durable; UN :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    En 1998, elles remontaient à 762 milliards de dollars; en 2000, près de 800 milliards de dollars ont été consacrés aux armes de destruction massive, aux armes classiques, à la recherche-développement et aux dépenses de personnel militaire. UN ففي عام 1998 بلغ الإنفاق العسكري 762 بليون دولار؛ وفي عام 2000 أُنفق ما يقارب 800 بليون دولار على أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية وأعمال البحث والتطوير وتكاليف الأفراد.
    recherche-développement et technologies stratégiques ou développement des savoirs UN أنشطة البحث والتطوير وتنمية التكنولوجيا أو المعرفة في قالب استراتيجي
    c) Dans le domaine des armes biologiques, les équipements utilisés pour la recherche-développement et la plupart du matériel de production d'agents, tels que des produits bactériens isolés, et d'autres articles, par exemple des milieux de culture bactérienne, provenaient également de fournisseurs étrangers. UN (ج) وفي مجال الأسلحة البيولوجية، فإن المعدات المستخدمة لبحوث الأسلحة البيولوجية وتطويرها وكذا معظم المعدات المستخدمة في إنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية، فضلا عن مستفردات البكتيريا وغيرها من الأصناف مثل وسائط النمو البكتيرية، كانت هي الأخرى تشترى من موردين أجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus