A. Le droit de rechercher et de recevoir des informations 12 — 17 5 - 7 | UN | ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها 12 - 17 5 |
Le droit de rechercher et de recevoir des informations est un élément essentiel du droit à la liberté d'expression. | UN | 18 - إن الحق في التماس المعلومات وتلقيها هو حق لا غنى عنه في إعمال الحق في حرية التعبير. |
A. Le droit de rechercher et de recevoir des informations | UN | ألف - الحق في التماس المعلومات وتلقيها |
47. Le droit à la liberté d'opinion et d'expression comprend la liberté de rechercher et de recevoir des informations, ce qui signifie également que les citoyens ont le droit de recevoir des informations d'intérêt public et le droit de consulter les documents officiels. | UN | 47- يشمل الحق في حرية الرأي والتعبير الحق في التماس المعلومات والحصول عليها الأمر الذي يعني أيضاً أن المواطنين لهم الحق في الحصول على المعلومات التي تهم الجمهور والحق في الاطلاع على الوثائق الرسمية. |
205. Dans l'affaire no 1470/2006 (Toktakunov c. Kirghizistan), l'auteur affirmait que le refus des autorités de l'État partie de lui communiquer des informations sur le nombre de condamnés à mort constituait une violation du droit de rechercher et de recevoir des informations. | UN | 205- وفي القضية رقم 1470/2006 (توكتاكونوف ضد قيرغيزستان)، ادعى صاحب البلاغ أن رفض سلطات الدولة الطرف تزويده بمعلومات عن عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أسفر عن انتهاك لحقه في التماس المعلومات والحصول عليها. |
Par ailleurs, étant donné que le droit de rechercher et de recevoir des informations est l'un des éléments essentiels de la liberté d'expression, la protection de ce droit doit être aussi la règle, les restrictions ne devant être que l'exception. | UN | ولما كان الحق في التماس وتلقي المعلومات عنصراً من العناصر اﻷساسية اﻷولى لحرية التعبير، فإن حماية هذا الحق يجب أيضاً أن تكون هي القاعدة أما القيود فيمكن فقط أن تكون الاستثناء. |
5. Le Rapporteur spécial a également souligné que l'une des principales caractéristiques de son mandat, à savoir l'établissement d'une étroite coopération avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales (ONG) et toutes les autres organisations et institutions pertinentes en vue de rechercher et de recevoir des informations crédibles et fiables, est un aspect essentiel de son mandat. | UN | 5- وأكد المقرر الخاص أيضاً أن إحدى الخصائص الرئيسية لولايته تتمثل في إقامة تعاون وثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وجميع المنظمات والمؤسسات الأخرى ذات الصلة، وذلك من أجل التماس وتلقي معلومات يوثق بها ويعوّل عليها، وهو أمر يراه ضرورياً لأداء ولايته. |
Une dimension particulière du droit de rechercher et de recevoir des informations concerne l'accès aux informations sur les violations des droits de l'homme. | UN | 21 - وثمة بُعد خاص من أبعاد الحق في التماس المعلومات وتلقيها يرتبط بإمكانية الحصول على المعلومات عن ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان. |
Le droit de rechercher et de recevoir des informations sur les violations des droits de l'homme ne se limite pas aux violations passées, graves et systématiques; les pays qui ont connu de telles situations ont toutefois été confrontés à des difficultés particulières à cet égard et, dans plusieurs cas, ont mis en place des procédures et des normes pour y remédier. | UN | ولا يقتصر الحق في التماس المعلومات وتلقيها عن حقوق الإنسان على الانتهاكات الماضية الخطيرة أو المنهجية أو كليهما. بيد أن البلدان التي شهدت حالات من هذا القبيل واجهت تحديات خاصة في هذا الصدد ووضعت، في عدد من الحالات، عمليات وقواعد بغية التصدي لها. |
5. Néanmoins, comme les autres droits consacrés par le Pacte, la liberté de rechercher et de recevoir des informations au titre du paragraphe 2 de l'article 19 n'est pas absolue, même lorsqu'elle vise à promouvoir d'importants intérêts publics. | UN | 5- ومع ذلك، فحرية التماس المعلومات وتلقيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 19، شأنها شأن غيرها من الحقوق المحددة في العهد، ليست مطلقة، وإن كان الهدف من ممارستها تعزيز مصلحةٍ عامة مهمة. |
Néanmoins, comme les autres droits consacrés par le Pacte, la liberté de rechercher et de recevoir des informations au titre du paragraphe 2 de l'article 19 n'est pas absolue, même lorsqu'elle vise à promouvoir d'importants intérêts publics. | UN | 5- ومع ذلك، فحرية التماس المعلومات وتلقيها وفقاً للفقرة 2 من المادة 19، شأنها شأن غيرها من الحقوق المحددة في العهد، ليست مطلقة، وإن كان الهدف من ممارستها تعزيز مصلحةٍ عامة مهمة. |
Le droit de rechercher et de recevoir des informations couvre le droit des individus d'accéder à des informations générales et, plus particulièrement, à des informations d'intérêt public pouvant contribuer au débat public. | UN | 39 - يتألف الحق في التماس المعلومات وتلقيها من حق الأفراد في الحصول على المعلومات العامة، وبوجه أخص، المعلومات التي تهم الجمهور التي يمكن أن تسهم في إجراء حوار بين الجمهور(). |
b) Droit de rechercher et de recevoir des informations | UN | (ب) الحق في التماس المعلومات وتلقيها |
Dans ses conclusions, elle a souvent associé le droit de rechercher et de recevoir des informations aux droits fondamentaux de la personne humaine et aux obligations de l'État, comme l'obligation de < < protéger et de garantir > > les droits de l'homme et le droit à la protection judiciaire, à un procès équitable et à l'application en bonne et due forme des procédures prévues. | UN | وغالبا ما ربطت المحكمة، فيما خلصت إليه من نتائج، الحق في التماس المعلومات وتلقيها بحقوق الإنسان الأساسية والالتزامات التي تقع على كاهل الدولة من قبيل التزام الدولة بحماية الحقوق وضمانها، والحق في توفير الحماية القضائية وإجراء محاكمات عادلة و/أو ضمانات بذل العناية الواجبة(). |
Il concerne à la fois le droit général du public d'avoir accès aux informations d'intérêt général venant d'une diversité de sources et le droit des médias d'accéder aux informations qu'ils demandent, ainsi que le droit des individus de rechercher et de recevoir des informations d'intérêt général et des informations les concernant qui peuvent avoir une incidence sur leurs droits individuels. | UN | إذ إنه يشمل كلا من الحق العام المخول للجمهور في الحصول على المعلومات التي تهمه من مصادر شتى، وحق وسائط الإعلام في الحصول على المعلومات، إضافة إلى حق الأفراد في التماس وتلقي المعلومات التي تهم الجمهور، والمعلومات التي تخصهم التي قد تؤثر في حقوقهم الفردية. |
g) Au paragraphe 7, il a remplacé le membre de phrase " de recevoir les plaintes et d'enquêter sur les allégations de violations des drois de l'homme en Somalie " par " de rechercher et de recevoir des informations sur la situation des droits de l'homme en Somalie et de faire rapport à ce sujet " ; | UN | )ز( في الفقرة ٧، استعيض عن عبارة " تلقي الشكاوى والتحقيق في التقارير بصدد انتهاكات " بالعبارة التالية: " التماس وتلقي معلومات وتقارير عن حالة " ؛ |
66. Le Rapporteur spécial recommande que les débats futurs sur la mise en oeuvre du droit au développement prennent pleinement en considération la nécessité que tous les gouvernements encouragent et protègent sans réserve les droits à la liberté d'opinion et d'expression et le droit de rechercher et de recevoir des informations. | UN | ٦٦- ويوصي المقرر الخاص بأن تأخذ المناقشات المقبلة بشأن إعمال الحق في التنمية في الاعتبار التام ضرورة قيام الحكومات بتعزيز الحقوق في حرية الرأي والتعبير والتماس المعلومات وتلقيها وحمايتها تماماً. |