Il a recommandé à la Conférence du désarmement de le reconstituer au début de la session de 1999. | UN | وأوصت المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام 1999. |
À sa première session, le Comité préparatoire l'a approuvé et l'a recommandé à la Conférence pour adoption. | UN | وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية، في دورتها الأولى، النظام الداخلي المؤقت وأوصت المؤتمر باعتماده. |
3. La Commission a trouvé en bonne et due forme les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. | UN | 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |
5. Il est donc recommandé à la Conférence mondiale : | UN | ٥ - ووفقا لهذا، يوصي المؤتمر العالمي بما يلي: |
Dans sa décision CRC-9/3, le Comité a recommandé à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des pesticides. | UN | 2 - ووافقت اللجنة بموجب مقررها ل.ا.م- 9/3، على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الميثاميدوفوس بوصفها مبيد آفات في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties | UN | الكيانات التي قام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة باعتمادها وتعيينها مؤقتاً والموصى بتسميتها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للتصديق/التحقق |
3. La Commission a jugé que les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence avaient été présentés en bonne et due forme et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. | UN | 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |
3. La Commission a trouvé en bonne et due forme les pouvoirs des représentants des participants à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. | UN | 3- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي البلدان المشاركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية وأوصت المؤتمر بأن يوافق عليها. |
3. Des pouvoirs avaient été reçus de la totalité des 35 États participant à la Conférence. La Commission a jugé conformes les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. | UN | 3- وقد وردت وثائق تفويض من جميع الدول المشتركة في المؤتمر وعددها 35 دولة، ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها. |
18. Le Comité préparatoire a approuvé le projet de règlement intérieur de la Conférence (A/CONF.219/IPC/L.2) et recommandé à la Conférence de l'adopter. | UN | 18 - وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي للمؤتمر (A/CONF.219/IPC/L.2) وأوصت المؤتمر باعتماده. |
11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. | UN | 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده. |
11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. | UN | 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده. |
À sa 9e séance, le 27 juin 2003, le Comité préparatoire a examiné le Règlement intérieur provisoire contenu dans le document publié sous la cote A/CONF.202/PC/3 et a recommandé à la Conférence ministérielle de l'adopter. | UN | 20 - في جلستها التاسعة المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2003، نظرت اللجنة التحضيرية في النظام الداخلي المقترح الوارد في الوثيقة A/CONF.202/PC/3، وأوصت المؤتمر الوزاري باعتماده. |
42. Également à cette séance, le Comité préparatoire a approuvé le projet de document final, présenté dans un document non officiel et recommandé à la Conférence de l'adopter (voir A/CONF.223/3). | UN | 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع الوثيقة الختامية، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، وأوصت المؤتمر باعتمادها (انظر (A/CONF.223/3. |
À sa 3e séance le 13 juin, le Comité préparatoire a examiné le point 5 de l'ordre du jour et recommandé à la Conférence d'adopter les documents suivants : | UN | 13 - نظرت اللجنة التحضيرية، في جلستها الثالثة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، في البند 5 من جدول الأعمال، وأوصت المؤتمر باعتماد ما يلي: |
39. Également à cette séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement et a recommandé à la Conférence de l'adopter (voir A/CONF.223/2). | UN | 39 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأوصت المؤتمر باعتماده. (انظر (A/CONF.223/2. |
17. Le Comité préparatoire a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence (A/CONF.219/IPC/8) tel que modifié oralement et recommandé à la Conférence de l'adopter. | UN | 17 - وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر (A/CONF.219/IPC/8) بصيغته المعدلة شفويا وأوصت المؤتمر باعتماده. |
d) A recommandé à la Conférence générale d'adopter le projet de décision ci-après: | UN | (د) يوصي المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي: |
d) A recommandé à la Conférence de renvoyer les points 7 à 16 et le point 18 de l'ordre du jour provisoire à une grande commission de la Conférence; | UN | (د) يوصي المؤتمر بأن يُسنِد البنود 7 إلى 16 والبند 18 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛ |
Dans sa décision CRC-9/3, le Comité a recommandé à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des pesticides. | UN | 2 - ووافقت اللجنة بموجب مقررها ل.ا.م- 9/3، على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الميثاميدوفوس بوصفها مبيد آفات في المرفق الثالث للاتفاقية. |
Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion | UN | الكيانات التي قام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة باعتمادها وتعيينها مؤقتاً والموصى بتسميتها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في |
Il est donc recommandé à la Conférence des Parties d'encourager toutes les Parties à la Convention à collaborer avec le Mécanisme mondial dans ce domaine et à devenir partenaires du Système. | UN | ولذلك يوصى مؤتمر الأطراف بأن يشجع كافة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على التعاون مع الآلية العالمية في هذه العملية وعلى أن تصبح شريكة في نظام إدارة المعارف. |
Comme cela a été recommandé à la Conférence mondiale, des mesures spéciales devraient être adoptées pour mettre fin à la discrimination dont sont victimes les peuples autochtones. | UN | وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية. |