"recommandé à la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • وأوصت المؤتمر
        
    • يوصي المؤتمر
        
    • توصي مؤتمر
        
    • بتسميتها من جانب مؤتمر
        
    • يوصى مؤتمر
        
    • أوصى المؤتمر
        
    Il a recommandé à la Conférence du désarmement de le reconstituer au début de la session de 1999. UN وأوصت المؤتمر بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في مستهل دورته لعام 1999.
    À sa première session, le Comité préparatoire l'a approuvé et l'a recommandé à la Conférence pour adoption. UN وقد اعتمدت اللجنة التحضيرية، في دورتها الأولى، النظام الداخلي المؤقت وأوصت المؤتمر باعتماده.
    3. La Commission a trouvé en bonne et due forme les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. UN 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    5. Il est donc recommandé à la Conférence mondiale : UN ٥ - ووفقا لهذا، يوصي المؤتمر العالمي بما يلي:
    Dans sa décision CRC-9/3, le Comité a recommandé à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des pesticides. UN 2 - ووافقت اللجنة بموجب مقررها ل.ا.م- 9/3، على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الميثاميدوفوس بوصفها مبيد آفات في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties UN الكيانات التي قام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة باعتمادها وتعيينها مؤقتاً والموصى بتسميتها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للتصديق/التحقق
    3. La Commission a jugé que les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence avaient été présentés en bonne et due forme et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. UN 3- وقد وجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي الدول المشتركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    3. La Commission a trouvé en bonne et due forme les pouvoirs des représentants des participants à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. UN 3- ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض ممثلي البلدان المشاركة في المؤتمر مطابقة للأصول المرعية وأوصت المؤتمر بأن يوافق عليها.
    3. Des pouvoirs avaient été reçus de la totalité des 35 États participant à la Conférence. La Commission a jugé conformes les pouvoirs des représentants des États participant à la Conférence et elle a recommandé à la Conférence de les approuver. UN 3- وقد وردت وثائق تفويض من جميع الدول المشتركة في المؤتمر وعددها 35 دولة، ووجدت اللجنة أن وثائق تفويض الممثلين مطابقة للأصول المرعية، وأوصت المؤتمر بأن يقرها.
    18. Le Comité préparatoire a approuvé le projet de règlement intérieur de la Conférence (A/CONF.219/IPC/L.2) et recommandé à la Conférence de l'adopter. UN 18 - وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي للمؤتمر (A/CONF.219/IPC/L.2) وأوصت المؤتمر باعتماده.
    11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. UN 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده.
    11. Le PRÉSIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite adopter l'ordre du jour provisoire publié sous la cote CCW/CONF.II/1, qui a été approuvé par le Comité préparatoire à sa troisième session et qu'il est recommandé à la Conférence d'examen d'adopter. UN 11- الرئيس قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود اعتماد جدول الأعمال الوارد في الوثيقة CCW/CONF.II/1 والذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة وأوصت المؤتمر الاستعراضي باعتماده.
    À sa 9e séance, le 27 juin 2003, le Comité préparatoire a examiné le Règlement intérieur provisoire contenu dans le document publié sous la cote A/CONF.202/PC/3 et a recommandé à la Conférence ministérielle de l'adopter. UN 20 - في جلستها التاسعة المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2003، نظرت اللجنة التحضيرية في النظام الداخلي المقترح الوارد في الوثيقة A/CONF.202/PC/3، وأوصت المؤتمر الوزاري باعتماده.
    42. Également à cette séance, le Comité préparatoire a approuvé le projet de document final, présenté dans un document non officiel et recommandé à la Conférence de l'adopter (voir A/CONF.223/3). UN 42 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع الوثيقة الختامية، على النحو الوارد في ورقة غير رسمية، وأوصت المؤتمر باعتمادها (انظر (A/CONF.223/3.
    À sa 3e séance le 13 juin, le Comité préparatoire a examiné le point 5 de l'ordre du jour et recommandé à la Conférence d'adopter les documents suivants : UN 13 - نظرت اللجنة التحضيرية، في جلستها الثالثة المعقودة في 13 حزيران/يونيه، في البند 5 من جدول الأعمال، وأوصت المؤتمر باعتماد ما يلي:
    39. Également à cette séance, le Comité préparatoire a adopté le projet de règlement intérieur provisoire de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement et a recommandé à la Conférence de l'adopter (voir A/CONF.223/2). UN 39 - وفي الجلسة نفسها أيضا، وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية وأوصت المؤتمر باعتماده. (انظر (A/CONF.223/2.
    17. Le Comité préparatoire a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire annoté de la Conférence (A/CONF.219/IPC/8) tel que modifié oralement et recommandé à la Conférence de l'adopter. UN 17 - وافقت اللجنة التحضيرية على مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر (A/CONF.219/IPC/8) بصيغته المعدلة شفويا وأوصت المؤتمر باعتماده.
    d) A recommandé à la Conférence générale d'adopter le projet de décision ci-après: UN (د) يوصي المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي:
    d) A recommandé à la Conférence de renvoyer les points 7 à 16 et le point 18 de l'ordre du jour provisoire à une grande commission de la Conférence; UN (د) يوصي المؤتمر بأن يُسنِد البنود 7 إلى 16 والبند 18 من جدول الأعمال المؤقت إلى لجنة رئيسية تابعة للمؤتمر؛
    Dans sa décision CRC-9/3, le Comité a recommandé à la Conférence des Parties d'inscrire le méthamidophos à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des pesticides. UN 2 - ووافقت اللجنة بموجب مقررها ل.ا.م- 9/3، على أن توصي مؤتمر الأطراف بإدراج مادة الميثاميدوفوس بوصفها مبيد آفات في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Entités accréditées et désignées à titre provisoire par le Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre qu'il est recommandé à la Conférence des Parties agissant comme réunion UN الكيانات التي قام المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة باعتمادها وتعيينها مؤقتاً والموصى بتسميتها من جانب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في
    Il est donc recommandé à la Conférence des Parties d'encourager toutes les Parties à la Convention à collaborer avec le Mécanisme mondial dans ce domaine et à devenir partenaires du Système. UN ولذلك يوصى مؤتمر الأطراف بأن يشجع كافة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على التعاون مع الآلية العالمية في هذه العملية وعلى أن تصبح شريكة في نظام إدارة المعارف.
    Comme cela a été recommandé à la Conférence mondiale, des mesures spéciales devraient être adoptées pour mettre fin à la discrimination dont sont victimes les peuples autochtones. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus