15. À sa 1re séance, le 27 août 2007, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 1, intitulé < < Règlement intérieur du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 15- نظرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 27 آب/أغسطس 2007، في مشروع المقرر 1، المعنون " النظام الداخلي للجنة التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
17. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3, intitulé < < Participation et consultation d'observateurs aux sessions du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 17- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3، المعنون " اشتراك المراقبين والتشاور معهم في دورات اللجنة التحضيرية " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
44. À la 5e séance, le 29 août, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 5 intitulé < < Dates de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 44- وفي الجلسة الخامسة المعقودة في 29 آب/أغسطس، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 5 المعنون " مواعيد مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
Le Tribunal a précisé en outre qu'il n'avait cessé de demander que le plafond de la délégation de pouvoir accordée par le Siège soit relevé, comme recommandé par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قالت المحكمة إنها كانت دائما تعمل جاهدة للحصول من المقر على قدر أكبر من تفويض السلطة، كما أوصى بذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Russie a pris note avec satisfaction de la création d'un certain nombre de groupes de travail pour suivre les progrès réalisés dans la réforme du Département, comme recommandé par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 48 - وقال إن وفده يشعر بالارتياح إذ يلاحظ إنشاء عدد من أفرقة العمل لرصد التقدم المحرز في إصلاح الإدارة مثلما أوصى بذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le délai moyen de recrutement par le système Galaxy a été de 200 jours, soit seulement 20 jours de plus que l'objectif recommandé par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وبلغ متوسط عدد الأيام اللازمة لتجهيز التوظيف في إطار نظام غالاكسي 200 يوم، أي بزيادة قدرها 20 يوما فقط على الهدف الذي أوصى به مكتب إدارة الموارد البشرية. |
En attendant qu'un rapprochement rigoureux soit effectué, les données relatives aux biens durables ne peuvent être présentées au niveau de détail qui a été recommandé par le Bureau des services de contrôle interne dans son dernier rapport d'audit. | UN | وما لم تنجز مطابقة دقيقة لسجلات الممتلكات غير المستهلكة، سيتعذر تقديم المعلومات بمستوى التفصيل الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره الأخير عن مراجعة الحسابات. |
46. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 6 intitulé < < Niveau de participation > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 46- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 6 المعنون " مستوى المشاركة " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
48. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 9 intitulé < < Secrétaire général de la Conférence d'examen de Durban > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 48- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 9 المعنون " الأمين العام لمؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
50. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 12 intitulé < < Lieu des sessions du Comité préparatoire et de la Conférence d'examen de Durban > > , recommandé par le Bureau et figurant dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 50- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 12 المعنون " مكان عقد دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي " ، على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
70. À la 9e séance, le 31 août 2007, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 13 intitulé < < Adoption du projet d'ordre du jour provisoire de la première session de fond du Comité préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 70- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 31 آب/أغسطس 2007، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 13 المعنون " اعتماد جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
72. À la même séance, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 14 intitulé < < Organisation des travaux des sessions de fond du Comité préparatoire et formulation d'un plan concret pour le processus préparatoire > > , tel que recommandé par le Bureau et reproduit dans le document A/CONF.211/PC.1/L.2. | UN | 72- وفي هذه الجلسة نفسها، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 14 المعنون " تنظيم أعمال الدورات الموضوعية للجنة التحضيرية ووضع خطة محددة للعملية التحضيرية " على نحو ما أوصى به المكتب وما ورد في الوثيقة A/CONF.211/PC.1/L.2. |
10. À sa 1re séance, le 21 avril 2008, le Comité préparatoire a examiné le texte du projet de décision 5 < < Accréditation de 33 organisations non gouvernementales > > recommandé par le Bureau (voir le document A/CONF.211/PC.2/4/Add.1). | UN | 10- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 5 المعنون " اعتماد 33 منظمة غير حكومية " على نحو ما أوصى به المكتب (انظر A/CONF.211/PC.2/4/Add.1). |
11. À sa 3e séance, le 22 avril 2008, le Comité préparatoire a examiné le projet de décision 3 < < Réuniondébat sur les objectifs de la Conférence d'examen de Durban > > recommandé par le Bureau (voir le document A/CONF.211/PC.2/4). | UN | 11- وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2008، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع المقرر 3 المعنون " حلقة نقاش بشأن أهداف مؤتمر ديربان الاستعراضي " على نحو ما أوصى به المكتب (انظر A/CONF.211/PC.2/4). |
Aux réunions d'information informelles organisées durant la session de 2011 du Comité spécial, il a été signalé que, comme recommandé par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport (AP2007/600/01), la Division de la police envisageait d'élaborer un cadre doctrinal stratégique. | UN | 83 - وجاء في جلسات الإحاطة غير الرسمية التي قُدمت في دورة اللجنة الخاصة لعام 2001 أنّ شعبة الشرطة تفكر في وضع إطار استراتيجي مفاهيمي، على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره AP2007/600/01. |
Elle indique également ce qui suit : < < En attendant qu'un rapprochement rigoureux soit effectué, les données relatives aux biens durables ne peuvent être présentées au niveau de détail qui a été recommandé par le Bureau des services de contrôle interne dans son dernier rapport d'audit. | UN | 71 - ويرد أيضا في هذه الملاحظة أنه: " ما لم تنجز مطابقة دقيقة لسجلات الممتلكات غير المستهلكة، سيتعذر تقديم المعلومات بمستوى التفصيل الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره الأخير عن مراجعة الحسابات. |