"recommandation a été appliquée" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية قد نفذت
        
    • التوصية قد نُفذت
        
    • التوصية نُفذت
        
    • التوصية قد نُفِّذت
        
    • تم تنفيذ التوصية
        
    • التوصية قد تم تنفيذها
        
    • التوصية منفذة
        
    • التوصية موضع التنفيذ
        
    • تم تنفيذ هذه التوصية
        
    Le Comité considère que cette recommandation a été appliquée et renvoie aux observations qu'il a formulées au chapitre II du présent rapport (par. 36 à 51). UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وهو يشير إلى أيضا إلى الفقرات 36 إلى 51 من الفصل الثاني من هذا التقرير.
    On considérera donc que la recommandation a été appliquée. UN وفي هذا الصدد، اعتبر أن هذه التوصية قد نفذت.
    Le BSCI considère que cette recommandation a été appliquée. UN يعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    Le Comité considère donc que cette recommandation a été appliquée. UN وبالتالي، يرى المجلس أن هذه التوصية قد نُفذت.
    Le BSCI estime que cette recommandation a été appliquée. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نُفذت.
    Le BSCI considère que cette recommandation a été appliquée. UN 8 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية نُفذت.
    Le BSCI estime que cette recommandation a été appliquée. UN ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية قد نفذت.
    Le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, mais l'Administration n'en a pas officiellement évalué l'impact. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثار هذا التنفيذ رسميا.
    Le Comité considère que cette recommandation a été appliquée, bien que l'Administration n'en ait pas officiellement mesuré l'impact. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ولكن الإدارة لم تقم بقياس آثارها رسميا.
    Le Comité considère que cette recommandation a été appliquée et prend acte des résultats positifs de sa mise en œuvre. UN ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت ويلاحظ الآثار الإيجابية التي ترتبت عليها.
    Rien n'atteste que cette recommandation a été appliquée. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    Rien n'atteste que cette recommandation a été appliquée. UN ولم تجد اللجنة دليلا على أن هذه التوصية قد نفذت.
    Par conséquent, il est impossible de fixer un délai et difficile de déterminer à quel moment le Comité des Commissaires aux comptes considérera que cette recommandation a été appliquée. UN ولهذا، لا يمكن تحديد أي موعد لتنفيذ هذه التوصية، وليس من الواضح متى يمكن أن يعتبر المجلس أن التوصية قد نفذت.
    Le PNUD estime que cette recommandation a été appliquée. UN ويعتبر البرنامج الإنمائي أن هذه التوصية قد نفذت.
    Il se demande si cette recommandation a été appliquée. UN واستفسر عما إن كانت هذه التوصية قد نُفذت.
    L'Administration estime que cette recommandation a été appliquée. UN 20 - وتعتبر الإدارة أن هذه التوصية قد نُفذت.
    La CEE estime que cette recommandation a été appliquée et le BSCI l'a confirmé en juin 2012. UN وتعتبر اللجنة أن هذه التوصية قد نُفذت وقبل المكتب هذا الإجراء في حزيران/يونيه 2012.
    Le BSCI considère que cette recommandation a été appliquée. UN 11 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التوصية نُفذت.
    L'Administration considère que la recommandation a été appliquée. UN وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت.
    La recommandation a été appliquée grâce à la définition d'une quantité seuil et plafond pour les stocks de pièces détachées de véhicule. UN تم تنفيذ التوصية بتطبيق حد أدنى وحد أقصى لمستويات المخزون من قطع غيار المركبات.
    Le BSCI estime que cette recommandation a été appliquée. UN 30 - ويعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها.
    La recommandation a été appliquée par la mission, qui a créé un comité chargé des projets à effet rapide présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    De l'avis du Comité, les prévisions budgétaires pour 2001 ne sont pas étayées par des éléments d'information suffisants pour montrer que cette recommandation a été appliquée. UN وترى اللجنة، أن بيان الميزانية لعام 2001 لا يوفر أدلة كافية تبين أنه قد تم تنفيذ هذه التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus