Réponse de la direction : recommandation acceptée. A la fin de 2009, au moins 14 forums urbains nationaux actifs étaient recensés. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أفادت التقارير بوجود ما لا يقل عن 14 منتدى حضرياً قطرياً عاملاً منذ نهاية 2009. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les sessions du Forum sont devenues des événements de grande envergure, compliqués à organiser et onéreux. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تطورت دورات المنتدى لتصبح مناسبات كبيرة تتسم بالتعقيد ويتطلب تنظيمها تكاليف باهظة. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les parties aux négociations devraient suivre les directives qui seront établies. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: ينبغي أن تتبع الأطراف في المفاوضات المبادئ التوجيهية التي سيتم وضعها. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. L'application a débuté avec la cinquième session. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: بدأ التنفيذ مع انعقاد الدورة الخامسة. |
recommandation acceptée. | UN | ٤١ - قبلت التوصية. |
recommandation acceptée. | UN | ٣٢ - قبلت الوكالة التوصية. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Le Forum urbain mondial est un événement de l'ONU. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: المنتدى هو مناسبة من مناسبات الأمم المتحدة. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. ONU-Habitat prendra les mesures pour améliorer son processus d'évaluation et de suivi axé sur les résultats. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: سيتخذ الموئل الخطوات اللازمة لتحسين التقييم المرتكز إلى النتائج وعملية المتابعة. |
Les termes < < à l'étude > > indiquent un premier stade d'examen et l'attente que la recommandation visée sera considérée le moment venu comme une < < recommandation acceptée > > ou une < < recommandation rejetée > > . | UN | ويشير مصطلح ' قيد النظر` إلى المرحلة الأولى من النظر، وإلى توقع أن تتغير هذه الحالة لاحقا إلى ' مقبولة` أو ' مرفوضة`. |
recommandation acceptée pour ce qui est de la ratification du Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | مقبولة فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
recommandation acceptée pour ce qui est de la Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique. | UN | مقبولة فيما يتعلق باتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. L'application de la recommandation permettra une préparation suffisante des sessions du Forum et du Conseil d'administration et aidera à renforcer les liens et les synergies entre les deux. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: سيتيح تنفيذ التوصية تحضير واف لدورات المنتدى ومجلس الإدارة ويعين على تعزيز الروابط والتآزر بينهما. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. L'expérience de la quatrième session, pour laquelle la contribution du pays hôte était largement inférieure à ce qui était attendu, rend cette recommandation extrêmement pertinente. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تثبت التجربة من الدورة الرابعة، والتي كانت مساهمة البلد المضيف فيها أقل مما كان متوقعاً، مدى الأهمية الفائقة لهذه التوصية. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les sessions du Forum deviennent des plateformes essentielles du développement urbain pour les débats et les discussions sur les questions les plus urgentes concernant l'urbanisation. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أصبحت دورات المنتدى منابر تنمية حضرية رئيسية للمداولات والمناقشات بشأن القضايا الأشد إلحاحاً والمرتبطة بالتوسع العمراني. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. L'impression générale des participants était que les dialogues étaient dominés par les personnalités politiques et les dignitaires, éclipsant parfois l'importance des sujets traités. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: كان الانطباع العام للمشاركين إزاء الحوارات أن السياسيين والمشاهير هيمنوا عليها، مما طغى أحياناً على أهمية الموضوعات. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. C'est un fait reconnu que le manque d'interprétation aux sessions du Forum représente une contrainte majeure à une participation efficace et entraîne l'exclusion. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: ثمة اعتراف بأن الافتقار إلى الترجمة الفورية في دورات المنتدى تشكل عائقاً كبيراً أمام المشاركة الفعالة وتؤدي إلى الاستبعاد. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. La planification, le suivi et l'évaluation des futures sessions du Forum se feront à l'aide du modèle de gestion axée sur les résultats. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: سيتم تخطيط دورات المنتدى المقبلة ورصدها وتقييمها باستخدام نموذج الإدارة المرتكزة إلى النتائج. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Cette recommandation est conforme aux initiatives permanentes concernant l'excellence en matière de gestion et l'efficacité organisationnelle. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تتفق هذه التوصية مع المبادرات المتواصلة المرتبطة بالامتياز في الإدارة والفعالية التنظيمية. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. En principe, il a été décidé qu'un comité directeur représentant différentes parties prenantes serait mis sur pied à partir de la sixième session. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: تقرر، من حيث المبدأ، إمكانية إنشاء لجنة تسيير تمثل مختلف أصحاب المصلحة، بدءاً من الدورة السادسة. |
Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les activités du Forum, telles que les ateliers de formation, séminaires ou journées de rencontres et d'échanges se sont révélées propices pour entrer en contact avec les sources de financement des pays donateurs par le biais du Comité des représentants permanents. | UN | استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: أثبتت أنشطة المنتدى، مثل حلقات العمل التدريبية، الندوات التدارسية ومناسبات إقامة الشبكات، أنها بيئات مواتية للاستفادة من موارد التمويل لدى البلد المضيف من خلال لجنة الممثلين الدائمين. |
recommandation acceptée. | UN | ٤٢ - قبلت التوصية. |
recommandation acceptée. | UN | ٣٤ - قبلت الوكالة التوصية. |