"recommandation formulée dans le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية الواردة في تقرير
        
    Voir également au paragraphe 26 ci-dessous la suite donnée à la recommandation formulée dans le rapport du Comité sur l'exercice précédent. UN انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة.
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa neuvième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها التاسعة
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa neuvième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها التاسعة
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها العاشرة
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها العاشرة
    Elles ont appuyé la recommandation formulée dans le rapport du Projet Objectifs du Millénaire visant à accorder une plus grande attention aux rapports entre la santé de la reproduction et l'élimination de la pauvreté. UN وأيدت التوصية الواردة في تقرير مشروع الألفية بتعزيز التركيز على الصلة بين الصحة الإنجابية والقضاء على الفقر.
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa onzième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الحادية عشرة
    recommandation formulée dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-septième session UN التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في دورته السابعة والعشرين
    recommandation formulée dans le rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته العاشرة
    recommandation formulée dans le rapport du Forum des Nations Unies sur les forêts sur les travaux de sa dixième session UN التوصية الواردة في تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته العاشرة
    recommandation formulée dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa huitième session UN التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الثامنة
    recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبالنظام المنسق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Ma délégation appuie la recommandation, formulée dans le rapport du Secrétaire général, visant à renforcer encore les groupes et le mécanisme de consultation régionale, afin d'améliorer la coordination et la programmation conjointe. UN ويتفق وفدي مع التوصية الواردة في تقرير الأمين العام ومؤداها أنه ينبغي مواصلة تعزيز المجموعات وآلية التشاور الإقليمي من أجل تحسين التنسيق والاشتراك في وضع البرامج.
    Le Pakistan souscrit donc sans réserve à la recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire générale selon laquelle la communauté internationale doit élargir et renforcer les instruments d'aide aux pays à faible revenu aux prises avec de fortes hausses des prix des produits alimentaires et de l'énergie. UN ولذا توافق باكستان تماماً على التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بأن يوسع المجتمع الدولي ويعزز أدواته لدعم البلدان المنخفضة الدخل التي تواجه ارتفاعات حادة في أسعار الأغذية والطاقة.
    Le Pakistan souscrit à la recommandation formulée dans le rapport du Secrétaire général (A/61/258), qui appelle les gouvernements donateurs et les institutions internationales de financement à appuyer les efforts faits par les pays en développement pour surmonter les obstacles et contraintes mis en lumière à la quatorzième session de la Commission du développement durable. UN 70 - وأضاف أن باكستان تؤيد التوصية الواردة في تقرير الأمين العام، في الوثيقة A/61/258، التي تدعو الحكومات المانحة والمؤسسات المالية الدولية إلى دعم جهود البلدان النامية للتغلب على الحواجز والقيود التي عُيِّنَت أثناء الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Étant donné l’importance des travaux du Comité, qui est le principal organe international chargé d’évaluer les risques sanitaires liés à l’exposition aux rayonnements ionisants, la délégation chinoise se rallie à la recommandation formulée dans le rapport du Comité, selon laquelle le mandat et les fonctions du Comité doivent demeurer inchangés, y compris les modalités d’établissement de rapports. UN ١٨ - وأضافت أن وفد الصين يؤيد التوصية الواردة في تقرير اللجنة بعدم تغيير ولايتها ومهامها بما في ذلك إجراءات تقديم التقارير، وذلك بالنظر الى أهمية أعمال اللجنة التي تعتبر الجهاز الدولي الرئيسي المعني بدراسة المخاطر الصحية المقترنة بالتعرض لﻹشعاع الذري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus