"recommandation générale no" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية العامة رقم
        
    • توصيتها العامة رقم
        
    • بتوصيتها العامة رقم
        
    • لتوصيتها العامة
        
    • توصيتها رقم
        
    • في توصيتها العامة
        
    • التوصية العامة للجنة
        
    • التعليق العام للجنة رقم
        
    • وللتوصية العامة رقم
        
    • سياق التوصية العامة
        
    • للتوصية العامة رقم
        
    • أيضا التوصية العامة
        
    • إلى التوصية العامة
        
    Prenant note également de la recommandation générale no 30 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, UN وإذ يشير أيضاً إلى التوصية العامة رقم 30 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري،
    recommandation générale no 32 sur les femmes et les situations de réfugiés, d'asile, de nationalité et d'apatridie UN التوصية العامة رقم 32 بشأن الأبعاد الجنسانية المرتبطة بالمرأة فيما يتعلق بمركز اللاجئ واللجوء والجنسية وانعدام الجنسية
    recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 283 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    recommandation générale no 23: La vie politique et publique 309 UN التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 246
    À cet égard, il rappelle sa recommandation générale no 19 concernant la violence à l'égard des femmes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    recommandation générale no 9: Données statistiques concernant la situation des femmes UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    recommandation générale no 25: Premier paragraphe de l'article 4 UN التوصية العامة رقم 25: الفقرة 1 من المادة 4
    recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 339 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 282
    recommandation générale no 23: La vie politique et publique 365 UN التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 304
    recommandation générale no 9: Données statistiques concernant la situation des femmes UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    recommandation générale no 25: Paragraphe 1 de l'article 4 UN التوصية العامة رقم 25: الفقرة 1 من المادة 4
    La recommandation générale no 25 pourrait aider le Gouvernement à appliquer ces mesures temporaires spéciales. UN وقد تساعد التوصية العامة رقم 25 الحكومة على تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة.
    recommandation générale no 13: Égalité de rémunération pour un travail de valeur égale 84 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    recommandation générale no 23: La vie politique et publique 111 UN التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 352
    3. recommandation générale no 34 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale UN 3- التوصية العامة رقم 34 التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Les principaux points émanant de la recommandation générale no 19 sont réaffirmés et précisés dans la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وجُلّ ما ورد بيانه في التوصية العامة رقم 19 أُعيد تأكيده وتحسينه في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    On a, dans sa rédaction, fait référence à la recommandation générale no 19 sur la violence faite aux femmes. UN وفي صياغة هذه الخطة جرت الإشارة بصفة خاصة إلى التوصية العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Le Comité invite l'État partie à tenir compte de sa recommandation générale no 24. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تراعي التوصية العامة رقم 24 الصادرة عن اللجنة.
    recommandation générale no 27 sur les femmes âgées et la protection de leurs droits d'êtres humains UN التوصية العامة رقم 27 بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية
    Le Comité rappelle sa recommandation générale no 19 relative à la violence à l'égard des femmes. UN و تشير اللجنة كذلك إلى توصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Rappelant sa recommandation générale no 19 sur la violence à l'égard des femmes, le Comité engage instamment l'État partie à : UN 21 - وإذ تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة، فإنها تحث الدولة الطرف على ما يلي:
    25. Conformément à sa recommandation générale no 19, le Comité prie instamment l'État partie: UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً لتوصيتها العامة رقم 19، على ما يلي:
    40. Dans sa recommandation générale no 23 sur la vie politique et publique, le Comité consacre le paragraphe suivant aux mesures temporaires spéciales : UN 40- وتشير اللجنة في توصيتها رقم 23 بشأن الحياة السياسية والعامة إلى التدابير الخاصة المؤقتة بالطريقة التالية:
    Dans sa recommandation générale no 21 (par. 6), le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a défini la planification familiale comme incluant l'éducation sexuelle. UN وقد حددت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة معنى تنظيم الأسرة ليشمل التثقيف الجنسي في توصيتها العامة رقم 21.
    Elle encourage le Gouvernement à appliquer la recommandation générale no. 26 sur les travailleuses migrantes. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    À cet égard, le Comité insiste auprès de l'État partie pour qu'il reconsidère la criminalisation de l'avortement, conformément à la recommandation générale no 24 (1999) du Comité concernant les femmes et la santé; UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تجريم النساء اللواتي يلجأن إلى الإجهاض، تماشيا مع التعليق العام للجنة رقم 24(1999) بشأن المرأة والصحة؛
    Veuillez préciser les mesures temporaires spéciales concrètes, au sens du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et de la recommandation générale no 25, que l'État partie entend adopter en vue d'instaurer une égalité de fait entre les hommes et les femmes, notamment dans les domaines précités. UN يرجى بيان التدابير الخاصة المؤقتة التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25، لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، لا سيما في المجالات المذكورة آنفا.
    Elle aimerait aussi qu'on lui dise ce qui, dans le cadre de la recommandation générale no 24, est fait à propos des maladies qui touchent les femmes âgées. UN كما يسرها أن تعرف كيف تعالج الحكومة الأمراض التي تصيب المسنات في سياق التوصية العامة رقم 24.
    20. Conformément à sa recommandation générale no 6 et aux orientations formulées dans le Programme d'action de Beijing, le Comité exhorte l'État partie à: UN 20- وفقاً للتوصية العامة رقم 6 الصادرة عن اللجنة، وللتوجيه الوارد في خطة عمل بيجين، تحث اللجنة الدولة الطرف على ما يلي:
    Cela couvre la recommandation générale no 23 du Comité et l'article 16 de la Convention. UN ويشمل هذا أيضا التوصية العامة 23 التي قدمتها اللجنة والمادة 16 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus