recommandation II. Le secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies (CCINU) devrait à nouveau être autonome | UN | التوصية الثانية: ينبغي أن تحظى أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة من جديد بمركز مستقل ذاتيا. |
14. La recommandation II mérite tout particulièrement de retenir l'attention. | UN | ١٤ - أما التوصية الثانية فتبدو وجيهة بشكل خاص. |
Les recommandations du CCI, sauf la recommandation II, qui traitait du Comité commun de l'information des Nations Unies, n'ont plus guère de rapport avec le Département tel qu'il existe aujourd'hui. | UN | ومن ثم، فإن توصيات وحدة التفتيش المشتركة، باستثناء التوصية الثانية التي تتناول لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، ليس لها صلة باﻹدارة على النحو الذي توجد عليه اليوم. |
Les observations du Secrétaire général concernant la recommandation II figurent aux paragraphes 7 à 12 du document A/44/433/Add.1. | UN | وقـد وردت تعليقـات اﻷميـن العـام علـى التوصية الثانية في الفقرات ٧ إلى ١٢ من الوثيقة A/44/433/Add.1. |
recommandation II | UN | التوصية الثانية |
recommandation II. Les gouvernements devraient prendre des dispositions en vue de mettre en pratique l'égalité légale, y compris des mesures établissant une relation entre chaque femme et le mécanisme officiel national, par exemple en créant des postes de médiateurs ou des systèmes analogues. | UN | " التوصية الثانية - ينبغي للحكومات أن تتخذ الخطوات اللازمة لتطبيق المساواة القانونية، بما في ذلك التدابير الرامية الى إقامة روابط بين النساء على المستوى الفردي واﻷجهزة الرسمية، ومنها إنشاء مكاتب أمناء للمظالم أو نظم مماثلة. |
recommandation II | UN | التوصية الثانية |
recommandation II | UN | التوصية الثانية |
recommandation II | UN | التوصية الثانية |
107. La recommandation II a été acceptée. | UN | 107- تم قبول التوصية الثانية. |
Par ailleurs, il a été estimé que les relations entre le Groupe de travail sur les populations autochtones et l'instance pourraient être structurées différemment, par exemple en organisant des réunions des deux organes l'une après l'autre (voir recommandation II). | UN | وعلاوة على ذلك، أكد أنه يمكن تفسير العلاقة بين الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل بطريقة مختلفة، مثلاً بأنها علاقة تتمثل في عقد اجتماعات الهيئة " الواحد تلو الآخر " (انظر التوصية الثانية). |
16. La décentralisation et la délégation de pouvoirs sur le terrain [recommandation II c)], assorties des contrôles voulus, sont des objectifs souhaitables, et l'on cherche donc à les réaliser, lorsque les circonstances s'y prêtent. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق باللامركزية وتفويض السلطة في الميدان )التوصية الثانية )ج(( مع وجود ضوابط مناسبة، فهي أهداف مستصوبة ويجرى دراستها لضمان وجودها عند الاقتضاء. |
L'Association européenne des négociants de titres (EASD) ne soutient pas ces pratiques, mais autorise une certaine souplesse, notant que si elles ne peuvent être évitées, il faudrait au moins qu'elles ne s'appliquent pas dans la même catégorie d'actions (Principes EASD, recommandation II.2). | UN | ولا تؤيد الرابطة الأوروبية لسماسرة الأوراق المالية هذه الانحرافات ولكنها تسمح بالمرونة، معتبرة أنه إذا لم يكن من الممكن تلافي الانحرافات فإنها على الأقل لا ينبغي أن تطبق على نفس الفئة من الأسهم (مبادئ الرابطة الأوروبية لسماسرة الأوراق المالية، التوصية الثانية - 2). |
34. À la 5e séance, le 24 février, le Comité était saisi d'un projet de résolution (E/C.7/1994/CRP.1, projet de recommandation II) intitulé " Coordination de l'action des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau " . | UN | ٣٤ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٥، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير، مشروع قرار )E/C.7/1994/CRP.1، مشروع التوصية الثانية( عنوانه " التنسيق بين منظمات اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية " . |
L'Association européenne des négociants de titres (EAST) ne soutient pas ces pratiques, mais admet une certaine souplesse, notant que, si elles ne peuvent être évitées, il faudrait au moins qu'elles ne s'appliquent pas à l'intérieur d'une même classe d'actions (Principes EAST, recommandation II.2). | UN | أما الرابطة الأوروبية لسماسرة الأوراق المالية فلا تؤيد وجود هذه الفوارق ولكنها تسمح بالمرونة، معتبرة أنه إذا لم يكن من الممكن تلافي هذه الفوارق، فينبغي على الأقل إدراجها ضمن فئة مختلفة من الأسهم (مبادئ الرابطة الأوروبية لسماسرة الأوراق المالية، التوصية الثانية -2). |
42. À la 5e séance, le 24 février, le Comité était saisi d'un projet de résolution (E/C.7/1994/CRP.2, projet de recommandation II) intitulé " Flux de ressources financières et transfert de technologie aux fins de la mise en valeur des ressources minérales des pays en développement " . | UN | ٤٢ - فـــــي الجلسة ٥، المعقودة فـــــي ٢٤ شباط/فبراير، كـــــان معروضا على اللجنة مشروع قرار )E/C.7/1994/CRP.2، مشروع التوصية الثانية( عنوانه " تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية في البلدان النامية " . |