"recommandation qui figure au" - Traduction Français en Arabe

    • التوصية الواردة في
        
    • توصيتها الواردة في
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte la recommandation qui figure au paragraphe 68? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة 68؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte la recommandation qui figure au paragraphe 78? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصية الواردة في الفقرة 78؟
    Il attire particulièrement l'attention de la Commission sur la recommandation qui figure au paragraphe 134 concernant la revitalisation de l'Organisation et l'amélioration de son efficacité. UN ولفت الانتباه بصورة خاصة إلى التوصية الواردة في الفقرة 134 المتعلقة بتعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها.
    Il recommande également que les ressources demandées pour les dépenses non afférentes au personnel soient approuvées sous réserve de la recommandation qui figure au paragraphe 59 plus bas. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    Il recommande également que les ressources demandées pour les dépenses non afférentes au personnel soient approuvées sous réserve de la recommandation qui figure au paragraphe 59 plus bas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه.
    La suite à donner à la dernière recommandation, qui figure au paragraphe 98, est à l'examen. UN ويجري استعراض النهج الذي سيتبع في تنفيذ التوصية الواردة في الفقرة 98.
    56. Le Comité a rappelé la recommandation qui figure au paragraphe 40 de son rapport sur sa cinquante-cinquième session. UN ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين.
    56. Le Comité a rappelé la recommandation qui figure au paragraphe 40 de son rapport sur sa cinquante-cinquième session. UN ٥٦ - أشارت اللجنة إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٠ من تقريرها عن دورتها الخامسة والخمسين.
    Nous examinerons d'abord la recommandation qui figure au paragraphe 48 a) i) concernant le point 18. UN ننتقل أولا الى التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ )أ( و ' ١ ' المتعلقة بالبند ١٨.
    61. La communication et l'éducation dans le secteur de la santé constituent un important aspect des activités de coordination au niveau des pays, comme indiqué dans la recommandation qui figure au paragraphe 16 des conclusions adoptées par le Conseil. UN ٦١ - تمثل أنشطة الاتصال والثقيف الصحي عنصرا هاما في أنشطة التنسيق على المستوى القطري، كما تشير التوصية الواردة في الفقرة ١٦ من الاستنتاجات التي اتفق المجلس عليها.
    3. Si le Conseil de sécurité approuvait la recommandation qui figure au paragraphe 46 de mon rapport, je solliciterais alors les ressources supplémentaires nécessaires auprès de l'Assemblée générale. UN ٣ - وإذا وافق مجلس اﻷمن على التوصية الواردة في الفقرة ٤٦ من تقريري، فسوف التمس عندئذ الموارد اﻹضافية اللازمة من الجمعية العامة.
    Nous examinerons d'abord la recommandation qui figure au paragraphe 60 a) i) relatif au point 10. UN ننتقل أولا إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )١(، المتعلقـــة بالبند ١٠.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : Nous passons maintenant à la recommandation qui figure au paragraphe 60 a) ii) relatif au point 18. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: ننتقل من ثم إلى التوصية الواردة في الفقرة ٦٠ )أ( )٢( المتعلقة بالبند ١٨.
    Nous passons d'abord à la recommandation qui figure au paragraphe 47 a) i) concernant le point 18. UN ننتقل أولا إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( )ط(؛ المتصلة بالبند ١٨.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation qui figure au paragraphe 47 a) i), concernant le point 48. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبعد هذا ننتقل إلى التوصية الواردة في الفقرة ٤٧ )أ( )٢(، والمتصلة بالبند ٤٨.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la recommandation qui figure au paragraphe 50 a) ii) relatif au point 18. Puis-je considérer que l'Assemblée générale adopte cette recommandation? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ننتقل اﻵن إلى التوصية الواردة في الفقرة ٥٠ )أ( `٢`، المتصلة بالبند ١٨، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد هذه التوصية؟
    Elle souscrit à la recommandation qui figure au paragraphe 126 du rapport à l'examen (A/51/33). UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي التوصية الواردة في الفقرة ١٢٦ من تقرير اللجنة الخاصة )A/51/33(.
    Le Comité renouvelle la recommandation qui figure au paragraphe 10 de ses observations finales précédentes (CERD/C/SLV/CO/13) et engage l'État partie à prendre les mesures législatives nécessaires pour ratifier la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (art. 2, par. 2). UN تكرر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 10 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) وتحث الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات التشريعية الضرورية من أجل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (الفقرة 2 من المادة 2).
    Le Comité renouvelle la recommandation qui figure au paragraphe 13 de ses observations finales précédentes (CERD/C/SLV/CO/13), à savoir que l'État partie doit veiller à ce que les peuples autochtones prennent part au Gouvernement ainsi qu'à la direction des affaires publiques à tous les échelons, et à ce qu'ils aient accès dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques (art. 5 c)). UN وتكرر اللجنة كذلك توصيتها الواردة في الفقرة 13 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) والتي مفادها أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة الشعوب الأصلية في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، وأن تكفل تمتعها بالمساواة مع غيرها في الاستفادة من الخدمات العامة (المادة 5(ج)).
    Le Comité renouvelle la recommandation qui figure au paragraphe 13 de ses observations finales précédentes (CERD/C/SLV/CO/13), à savoir que l'État partie doit veiller à ce que les peuples autochtones prennent part au Gouvernement ainsi qu'à la direction des affaires publiques à tous les échelons, et à ce qu'ils aient accès dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques (art. 5 c)). UN وتكرر اللجنة أيضاً توصيتها الواردة في الفقرة 13 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) والتي مفادها أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل مشاركة الشعوب الأصلية في الحكم وفي إدارة الشؤون العامة على جميع المستويات، وأن تكفل تمتعها بالمساواة مع غيرها في الاستفادة من الخدمات العامة (المادة 5(ج)).
    Le Comité renouvelle la recommandation qui figure au paragraphe 10 de ses observations finales précédentes (CERD/C/SLV/CO/13) et engage l'État partie à prendre les mesures législatives nécessaires pour ratifier la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (art. 2, par. 2). UN تكرر اللجنة توصيتها الواردة في الفقرة 10 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) وتحث الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات التشريعية الضرورية من أجل التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (المادة 2(2)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus