"recommandations concernant les programmes de pays" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات البرامج القطرية
        
    • التوصيات ببرامج قطرية
        
    • التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية
        
    Il souhaitait que ce problème soit expressément pris en compte dans les recommandations concernant les programmes de pays. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    Toutes les observations seraient transmises aux bureaux de pays avant l'élaboration des recommandations concernant les programmes de pays. UN وسيجري تقاسم جميع التعليقات مع المكاتب القطرية قبل إعداد توصيات البرامج القطرية.
    Il souhaitait que ce problème soit expressément pris en compte dans les recommandations concernant les programmes de pays. UN ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية.
    4. Examen des recommandations concernant les programmes de pays UN ٤ - النظر في التوصيات ببرامج قطرية
    Les directeurs régionaux pour l'Asie de l'Est et le Pacifique et pour l'Asie du Sud ont présenté les recommandations concernant les programmes de pays. UN وعرض المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ والمدير اﻹقليمي لجنوب آسيا التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية.
    Toutes les observations seraient transmises aux bureaux de pays avant l'élaboration des recommandations concernant les programmes de pays. UN وسيجري تقاسم جميع التعليقات مع المكاتب القطرية قبل إعداد توصيات البرامج القطرية.
    Le résultat de ces bilans d’étape sera donc consigné dans les recommandations concernant les programmes de pays qui seront faites en septembre. UN ولذلك فإنه سيجري اﻹبلاغ عن نتائج استعراضات منتصف المدة بوصفها جزءا من تقارير توصيات البرامج القطرية في أيلول/سبتمبر.
    Il a déclaré que l'impact des programmes de pays et les résultats obtenus seraient évoqués dans les recommandations concernant les programmes de pays, où on trouverait également des éléments d'information supplémentaires sur la situation des enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Le résultat de ces bilans d'étape sera donc consigné dans les recommandations concernant les programmes de pays qui seront faites en septembre. UN ولذلك فإنه سيجري اﻹبلاغ عن نتائج استعراضات منتصف المدة بوصفها جزءا من تقارير توصيات البرامج القطرية في أيلول/سبتمبر.
    47. Une délégation a constaté que certaines des données présentées dans les recommandations concernant les programmes de pays semblaient dépassées et demandé des précisions sur leur source. UN ٤٧ - وقال أحد الوفود إن بعض البيانات المعروضة في توصيات البرامج القطرية تبدو قديمة، وطالب بتقديم توضيح بشأن مصدر هذه البيانات.
    177. Une délégation a constaté que certaines des données présentées dans les recommandations concernant les programmes de pays semblaient dépassées et demandé des précisions sur leur source. UN ١٧٧ - وقال أحد الوفود إن بعض البيانات المعروضة في توصيات البرامج القطرية تبدو قديمة، وطالب بتقديم توضيح بشأن مصدر هذه البيانات.
    De l'avis de plusieurs orateurs, il était difficile de comprendre le contexte et la structure des recommandations concernant les programmes de pays de 1994 sans une vue d'ensemble plus complète de la structure actuelle de l'assistance de l'UNICEF à tous les programmes de pays, aux programmes interrégionaux et aux programmes mondiaux. UN وقال كثير من المتكلمين إنه من الصعب فهم سياق وأنماط توصيات البرامج القطرية لعام ١٩٩٤ بدون وجود صورة أوفى للنمط الحالي للمساعدات التي تقدمها اليونيسيف إلى جميع البرامج القطرية واﻷقاليمية والعالمية.
    Toutefois, plusieurs orateurs se sont inquiétés de l'absence de référence à la collaboration avec les organisations non gouvernementales (ONG) dans certaines recommandations concernant les programmes de pays. UN بيد أن عددا من المتكلمين، أعرب عن القلق إزاء عدم الاشارة في بعض توصيات البرامج القطرية الى التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Il a déclaré que l'impact des programmes de pays et les résultats obtenus seraient évoqués dans les recommandations concernant les programmes de pays, où on trouverait également des éléments d'information supplémentaires sur la situation des enfants ayant besoin d'une protection spéciale. UN وأضاف أن توصيات البرامج القطرية ستتضمن إشارة إلى تأثير البرامج القطرية وما تحقق من نتائج، فضلا عن أنها توفر، قدر الإمكان، معلومات إضافية عن حالة الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة.
    Toutes les recommandations concernant les programmes de pays mettaient l'accent sur les soins à apporter au jeune enfant, avec tout un éventail d'activités adaptées à la situation particulière de chaque pays. UN وتشير جميع توصيات البرامج القطرية إلى تزايد الاهتمام برعاية الطفولة في المراحل المبكرة، مع اختلاف الأنشطة حسب الأوضاع القطرية.
    L'UNICEF espérait appliquer les recommandations concernant les programmes de pays et entendait concevoir des programmes de coopération plus complets à l'avenir, lorsque cela s'imposerait. UN وتتطلع اليونيسيف إلى العمل عن طريق تنفيذ توصيات البرامج القطرية هذه واستحداث برامج تعاونية أكثر توسعا في المستقبل، حسبما يكون مناسبا.
    c) Présentation du budget dans les recommandations concernant les programmes de pays (E/ICEF/1992/AB/L.17); UN )ج( شكل الميزانية المستعمل في توصيات البرامج القطرية )E/ICEF/1992/AB/L.17(؛
    Le présent document et les recommandations concernant les programmes de pays qui seront présentées au Conseil d'administration en 1994 montrent que l'UNICEF a pris cette recommandation à coeur et s'efforce de déterminer clairement la mesure dans laquelle chacun de ces aspects du processus de programmation nationale est exécuté dans tous les programmes de pays. UN وتظهر هذه الوثيقة، كما تظهر توصيات البرامج القطرية التي يجري تقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤، أن اليونيسيف قد أخذت تلك التوصية مأخذ الجد وهي تحاول توضيح المدى الذي يجري فيه تنفيذ كل من هذه الجوانب لعملية البرنامج القطري عبر جميع البرامج القطرية.
    4. Examen des recommandations concernant les programmes de pays UN ٤ - النظر في التوصيات ببرامج قطرية
    3. Conformément à la décision 1994/R.1/1, la plupart des documents contiennent les projets de décision demandés au Conseil, et les recommandations concernant les programmes de pays sont présentés en anglais, espagnol et français. UN ٣ - وتمشيا مع القرار ١٩٩٤/ع.١/١، تحتوي معظم الوثائق على مشاريع قرارات مطلوبة من قبل المجلس وقد عرضت التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus