Ces 93 cas représentent 10 % des 894 recommandations de l'Instance permanente. | UN | وتشمل الـ 93 حالة المذكورة نسبة 10 في المائة من توصيات المنتدى الدائم وعددها 894 توصية. |
Cela faciliterait le suivi des recommandations de l'Instance permanente et permettrait d'établir de meilleurs indicateurs pour en mesurer l'application. | UN | وسيسهل ذلك رصد ووضع مؤشرات أفضل في سياق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم. |
Projet de recommandations de l'Instance permanente relatives à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones | UN | مشروع توصيات المنتدى الدائم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية |
recommandations de l'Instance permanente sur ses travaux futurs | UN | توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة |
IV. Facteurs qui ont facilité l'application des recommandations de l'Instance permanente | UN | رابعا - العوامل التي سهلت تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم |
Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente concernant le développement économique et social, l'environnement et le consentement préalable donné librement et en connaissance de cause | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا البيئية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة |
Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente : développement économique et social | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم: التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente : développement économique et social | UN | متابعة توصيات المنتدى الدائم: التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Application des recommandations de l'Instance permanente en matière de développement économique et social | UN | تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Principales recommandations de l'Instance permanente aux organes et institutions des Nations Unies | UN | توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Principales recommandations de l'Instance permanente aux États et aux entreprises publiques au sujet du consentement préalable | UN | توصيات المنتدى الدائم إلى الدول والشركات المملوكة للدول في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة |
Principales recommandations de l'Instance permanente aux institutions financières internationales en matière de consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause | UN | توصيات المنتدى الدائم إلى المؤسسات المالية الدولية في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة |
Principales recommandations de l'Instance permanente au secteur privé, en ce qui concerne le principe de consentement préalable, | UN | توصيات المنتدى الدائم إلى القطاع الخاص في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة |
Informations reçues des États sur la suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente | UN | المعلومات الواردة من الدول بشأن معالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
S'ajoute à cela la nécessité de trouver des formules précises pour mettre en œuvre les recommandations de l'Instance permanente. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى إيجاد صيغ محددة لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم. |
Question 3 : Obstacles à l'application des recommandations de l'Instance permanente | UN | السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم |
Question 4 : Éléments facilitant la mise en pratique des recommandations de l'Instance permanente | UN | السؤال 4: ما هي العوامل الميسرة لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم |
Il a été également souligné qu'il était important que les organisations rendent compte de l'application des recommandations de l'Instance permanente. | UN | وتم التأكيد أيضا على أهمية أن تقدم المنظمات تقارير عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم. |
Il conviendrait de s'attacher davantage à appliquer les recommandations de l'Instance permanente concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. | UN | وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية. |
Le présent document a pour but d'analyser la suite qui a été donnée aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones concernant le développement économique et social, entre les deuxième et septième sessions de cette instance. | UN | تسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تحليل لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في دوراته الثانية وحتى السابعة. |
En raison de ces positions divergentes, il a été difficile de donner pleinement suite aux recommandations de l'Instance permanente. | UN | وقد جعلت هذه المواقف المتضاربة من التنفيذ الكامل لتوصيات المنتدى الدائم أمرا صعبا. |
Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones | UN | ثانيا - تنفيذ توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
:: L'application des recommandations de l'Instance permanente liées aux droits de l'homme. | UN | :: تنفيذ توصيات المحفل الدائم المتصلة بحقوق الإنسان. |