"recommandations de l'instance permanente" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات المنتدى الدائم
        
    • التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم
        
    • لتوصيات المنتدى الدائم
        
    • توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم
        
    • توصيات المحفل الدائم
        
    Ces 93 cas représentent 10 % des 894 recommandations de l'Instance permanente. UN وتشمل الـ 93 حالة المذكورة نسبة 10 في المائة من توصيات المنتدى الدائم وعددها 894 توصية.
    Cela faciliterait le suivi des recommandations de l'Instance permanente et permettrait d'établir de meilleurs indicateurs pour en mesurer l'application. UN وسيسهل ذلك رصد ووضع مؤشرات أفضل في سياق تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Projet de recommandations de l'Instance permanente relatives à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones UN مشروع توصيات المنتدى الدائم بشأن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية
    recommandations de l'Instance permanente sur ses travaux futurs UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    IV. Facteurs qui ont facilité l'application des recommandations de l'Instance permanente UN رابعا - العوامل التي سهلت تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم
    Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente concernant le développement économique et social, l'environnement et le consentement préalable donné librement et en connaissance de cause UN متابعة توصيات المنتدى الدائم بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضايا البيئية الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente : développement économique et social UN متابعة توصيات المنتدى الدائم: التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente : développement économique et social UN متابعة توصيات المنتدى الدائم: التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Application des recommandations de l'Instance permanente en matière de développement économique et social UN تنفيذ توصيات المنتدى الدائم في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Principales recommandations de l'Instance permanente aux organes et institutions des Nations Unies UN توصيات المنتدى الدائم إلى الهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Principales recommandations de l'Instance permanente aux États et aux entreprises publiques au sujet du consentement préalable UN توصيات المنتدى الدائم إلى الدول والشركات المملوكة للدول في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Principales recommandations de l'Instance permanente aux institutions financières internationales en matière de consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause UN توصيات المنتدى الدائم إلى المؤسسات المالية الدولية في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Principales recommandations de l'Instance permanente au secteur privé, en ce qui concerne le principe de consentement préalable, UN توصيات المنتدى الدائم إلى القطاع الخاص في مجال الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة
    Informations reçues des États sur la suite donnée aux recommandations de l'Instance permanente UN المعلومات الواردة من الدول بشأن معالجة توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    S'ajoute à cela la nécessité de trouver des formules précises pour mettre en œuvre les recommandations de l'Instance permanente. UN وثمة حاجة أيضا إلى إيجاد صيغ محددة لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Question 3 : Obstacles à l'application des recommandations de l'Instance permanente UN السؤال 3: ما هي العقبات التي تعترض تنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Question 4 : Éléments facilitant la mise en pratique des recommandations de l'Instance permanente UN السؤال 4: ما هي العوامل الميسرة لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم
    Il a été également souligné qu'il était important que les organisations rendent compte de l'application des recommandations de l'Instance permanente. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية أن تقدم المنظمات تقارير عن تنفيذ توصيات المنتدى الدائم.
    Il conviendrait de s'attacher davantage à appliquer les recommandations de l'Instance permanente concernant les objectifs du Millénaire pour le développement et les peuples autochtones. UN وينبغي تكريس الجهود لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية والشعوب الأصلية.
    Le présent document a pour but d'analyser la suite qui a été donnée aux recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones concernant le développement économique et social, entre les deuxième et septième sessions de cette instance. UN تسعى هذه الوثيقة إلى تقديم تحليل لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في دوراته الثانية وحتى السابعة.
    En raison de ces positions divergentes, il a été difficile de donner pleinement suite aux recommandations de l'Instance permanente. UN وقد جعلت هذه المواقف المتضاربة من التنفيذ الكامل لتوصيات المنتدى الدائم أمرا صعبا.
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones UN ثانيا - تنفيذ توصيات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    :: L'application des recommandations de l'Instance permanente liées aux droits de l'homme. UN :: تنفيذ توصيات المحفل الدائم المتصلة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus