"recommandations du bureau des services de contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات مكتب خدمات الرقابة
        
    • توصيات مكتب المراقبة
        
    • توصية مكتب خدمات الرقابة
        
    • لتوصيات مكتب خدمات الرقابة
        
    • في تقرير مكتب خدمات الرقابة
        
    État de la mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Figure IV Exécution des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle UN متابعة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتبقية
    Les recommandations du Bureau des services de contrôle interne figurent ci-dessous, suivies des observations pertinentes des départements, qui apparaissent en italique. UN رابعا - التوصيات ٣٩ - ترد أدناه توصيات مكتب المراقبة الداخلية، بينما ترد إجابات اﻹدارة وتحتها خطوط.
    Le Comité a été informé que les équipes spéciales, créées comme suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, avaient réalisé d'importants progrès. UN وأُبلغت اللجنة بأن فرق العمل التي أنشئت بناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أحرزت تقدما كبيرا.
    L'Administration a souscrit aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne et a pris des mesures pour y donner suite UN وقد وافقت الإدارة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية واتخذت خطوات لتنفيذها.
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne relatives au maintien de la paix adoptées par le Secrétaire général et d'autres entités UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من الأمين العام وآخرين.
    Nombre de recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le maintien de la paix adoptées par le Département des opérations de maintien de la paix et les missions UN عدد توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بحفظ السلام المعتمدة من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات
    La Mission a appliqué toutes les recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN هذا وقد نفذت البعثة جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime a accepté toutes les recommandations du Bureau des services de contrôle interne et mis en route une série de mesures pour améliorer la situation. UN وأعلن المكتب قبوله لجميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وشرع في اتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين الحالة.
    Nous réaffirmons que l'Union européenne n'accepte pas que l'Assemblée générale doive approuver les recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN ونؤكد مجددا أن الاتحاد الأوروبي لا يقبل تصديق الجمعية العامة على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La délégation vénézuélienne félicite l'Institut d'avoir étudié et appliqué les recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) afin d'accroître la transparence de ses activités. UN وأعرب أيضا عن تقدير بلده لما عرفه من أن المعهد قد أخذ في اعتباره توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعمل بها، بهدف تعزيز الشفافية في عملياته.
    Pour donner suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne, il a pris les dispositions suivantes : UN وترد فيما يلي تفاصيل ردود اﻷونروا على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Lorsque les recommandations du Bureau des services de contrôle interne ont été publiées, la conclusion de mémorandums d’accord bilatéraux entre organisations avait déjà tellement progressé qu’il n’a pas été jugé utile d’élaborer des directives et des normes. UN وعندما توفرت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بلغت عملية إبرام مذكرات تفاهم ثنائية بيـن الوكالات مرحلـة مـن التقـدم جعلت الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامـة ومعايير مسألة غير ضرورية.
    Lorsque les recommandations du Bureau des services de contrôle interne ont été publiées, la conclusion de mémorandums d’accord bilatéraux entre organisations avait déjà tellement progressé qu’il n’a pas été jugé utile d’élaborer des directives et des normes. UN وعندما توفرت توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بلغت عملية إبرام مذكرات تفاهم ثنائية بيـن الوكالات مرحلـة مــن التقـدم جعلــت الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عامـة ومعايير مسألة غير ضرورية.
    Le mécanisme de suivi pourrait être examiné et renforcé afin d'assurer la mise en œuvre rapide des recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN لعلّه ينبغي استعراض آلية المتابعة وتدعيمها من أجل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أوانها.
    Ayant également examiné les recommandations du Bureau des services de contrôle interne qui devraient être appliquées rapidement, compte tenu des observations communiquées à cet égard par les deux Tribunaux, UN وقد نظرت أيضا في توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي ينبغي أن تنفذ على وجه السرعة، بأخذ الملاحظات التي أبدتها المحكمتان بهذا الشأن في الاعتبار،
    L'Administration a souscrit aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne à cet égard et déclaré que l'une des principales leçons à tirer était qu'il fallait inclure dans l'accord sur le statut des forces une disposition spécifique concernant la liquidation des avoirs. UN واتفقت الإدارة مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد، وأوضحت أن إدراج حكم خاص بتصريف الموجودات في اتفاق مركز القوات كان أحد الدروس الرئيسية التي استفادتها من عملية التصفية هذه.
    De ce fait, les recommandations du Bureau des services de contrôle internesont, le plus souvent, déjà appliquées ou aux stades ultimes de leur mise en application. UN ولهذا، فإن توصيات مكتب المراقبة الداخلية هي، في معظم الحالات، إما منفذة أو في المراحل اﻷخيرة من التنفيذ.
    Dans l’ensemble, l’administration de la CEPALC a souscrit aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN واتفقت اﻹدارة بصفة عامة مع توصيات مكتب المراقبة الداخلية وبدأت عملية التنفيذ.
    Les produits relatifs à l'information du public sont désormais comptabilisés comme faisant partie des composantes opérationnelles, conformément aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN تمت مواءمة النواتج الإعلامية مع العناصر الفنية في ضوء توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Ce changement a été opéré en application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne; UN وتم هذا الإجراء امتثالا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    On trouvera aussi dans le présent rapport des indications sur la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne. UN كما تقدم حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus