"recommandations du cci" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات وحدة التفتيش المشتركة
        
    • توصيات الوحدة
        
    • لتوصيات الوحدة
        
    • توصية وحدة التفتيش المشتركة
        
    • الوحدة وتوصياتها
        
    Les organismes ont également accepté la plupart des recommandations du CCI. UN وأعلنت الوكالات أيضا قبول معظم توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Les Parties doivent établir une procédure spéciale à cet effet, en application des recommandations du CCI. UN وتضع الأطراف إجراء محددا لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Les Parties doivent établir une procédure spéciale à cet effet, en application des recommandations du CCI. UN وتضع الأطراف إجراء محددا لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    L'intervenant dit qu'il attend avec intérêt les recommandations du CCI relatives aux moyens qui permettraient à l'Organisation de mieux répondre aux besoins des États touchés par les mines. UN وأعرب عن تطلعه إلى تلقي توصيات الوحدة عن سبل تحسين استجابة المنظمة لاحتياجات الدول المتضررة من الألغام.
    Panorama de l'action à prendre par les organisations participantes sur les recommandations du CCI UN نظرة عامة على الإجراء الذي تتخذه المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Les Parties doivent établir une procédure spéciale à cet effet, en application des recommandations du CCI. UN وتضع الأطراف إجراءً محدداً لهذا الغرض حسبما تنص عليه توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2011/2 UN الرابع استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Il suffit de rappeler à cet égard que, selon les calculs cités par la Présidente du CCI, l'application des recommandations du CCI a permis de réaliser des économies de 75 millions de dollars pour la période considérée. UN وتكفي اﻹشارة في هذا الصدد، وفقا للحسابات التي ذكرها رئيس الوحدة، إلى أن تطبيق توصيات وحدة التفتيش المشتركة قد سمح بتحقيق وفورات في التكاليف بلغت ٧٥ مليون دولارا عن الفترة المستعرضة.
    En raison de l'étroite coordination maintenue entre le CCI et les organismes des Nations Unies pendant le processus de préparation du rapport, ces derniers souscrivent dans une large mesure aux recommandations du CCI. UN ونتيجة للتنسيق الوثيق الذي كان قائما بين وحدة التفتيش المشتركة ووكالات منظومة الأمم المتحدة خلال عملية إعداد التقرير، فإن الوكالات توافق بصورة عامة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Suite donnée aux recommandations du CCI par l'ONUDI UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في اليونيدو
    Suite donnée aux recommandations du CCI par l'ONUDI UN تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في اليونيدو
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2010/3 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organismes participants pour donner suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2010/9 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Aperçu des mesures à prendre par les organisations participantes pour appliquer les recommandations du CCI UN عرض عام للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    VUE D'ENSEMBLE DES MESURES À PRENDRE PAR LES ORGANISATIONS PARTICIPANTES POUR DONNER SUITE AUX recommandations du CCI UN استعراض للإجراءات التي ينبغي أن تتخذها المنظمات المشاركة بناء على توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du CCI − JIU/REP/2009/8 UN استعراض عام للإجراءات التي يتعين أن تتخذها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة الأثر المنشود
    Il va sans dire que les recommandations du CCI doivent être approuvées par les organes délibérants avant qu'on puisse étudier la suite qui leur est donnée. UN ولا بد بالطبع من موافقة الأجهزة التشريعية على توصيات الوحدة قبل متابعة تنفيذها.
    Afin de réduire la longueur du présent document, les recommandations du CCI ont été présentées sous forme succincte. UN ولتقليص حجم هذه الوثيقة، ترد توصيات الوحدة بصورة موجزة.
    3. Conformément au dispositif de suivi, des informations sur l'application d'autres recommandations du CCI relatives aux questions de fond et aux questions thématiques, ainsi que sur la suite donnée, figurent à l'annexe du document IDB/27/19. UN 3- ووفقا لنظام المتابعة، ترد المعلومات الخاصة بالامتثال لتوصيات الوحدة فيما يتعلق بالمسائل الفنية والمواضيعية ومتابعتها في مرفق الوثيقة IDB.27/19.
    Les recommandations du CCI relatives à l'interaction entre le CAC et les organes intergouvernementaux présentent sur certains points un intérêt particulier pour les États Membres. UN 45 - واستطرد قائلا إن توصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بالتعاون بين لجنة التنسيق الإدارية والهيئات الحكومية الدولية تكتسي في بعض جوانبها أهمية خاصة بالنسبة للدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus