:: Nous appuyons les Recommandations du Secrétaire général concernant la nécessité urgente pour l'Organisation de redoubler d'efforts pour : | UN | :: نؤيد توصيات الأمين العام بشأن الحاجة الملحة لقيام الأمم المتحدة ببذل جهود جديدة وشاملة في المجالات التالية: |
En outre, nous souscrivons aux Recommandations du Secrétaire général concernant le financement, le renforcement des capacités et l'intérêt particulier à porter aux femmes et aux fillettes. | UN | ونحن، علاوة على ذلك، نتفق مع توصيات الأمين العام بشأن التمويل وبناء القدرات وإيلاء اهتمام محدد للنساء والفتيات. |
Il convient de tenir dûment compte des Recommandations du Secrétaire général concernant la teneur de cet instrument international. | UN | وأضاف أن توصيات الأمين العام بشأن مضمون الصك الدولي تستحق الدراسة المتأنية. |
Au paragraphe 32, l'Assemblée demande des renseignements sur le rôle du Département de l'information dans l'application des Recommandations du Secrétaire général concernant la création de maisons des Nations Unies. | UN | في الفقرة 32 طُلبت معلومات أيضا عن مشاركة إدارة الإعلام في سياق تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إقامة دور الأمم المتحدة. |
Nous appuyons les Recommandations du Secrétaire général concernant la création d'un environnement économique international favorable à la promotion du développement dans les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. | UN | إننا نؤيد توصيات اﻷمين العام المتصلة بإقامة بيئة دولية مؤاتية لتشجيع التنمية في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا. |
Lors des consultations plénières des 12 et 17 février 1998, le Conseil a examiné les Recommandations du Secrétaire général concernant l’élargissement du dispositif Pétrole contre vivres en Iraq (voir S/1998/90) et entendu le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq, qui lui a apporté des éclaircissements. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٢ و ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، نظر أعضاء المجلس في توصيات اﻷمين العام المتعلقة بتمديد آلية النفط مقابل الغذاء في العراق )انظر الوثيقة S/1998/90( واستمعوا إلى إيضاحات من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق. |
Toutefois, il approuve pleinement les Recommandations du Secrétaire général concernant les mesures à prendre en matière de budgétisation axée sur les résultats. | UN | إلا أنها تؤيد تماما توصيات الأمين العام بشأن الإجراء الذي سيتخذ في المستقبل فيما يتعلق بالميزنة على أساس النتائج. |
F. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels 18 − 22 3 | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 18-22 3 |
F. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels 19 − 23 6 | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19-23 6 |
Les Recommandations du Secrétaire général concernant leur accès à des structures de soutien appropriées sont donc particulièrement bienvenues, dans la mesure où elles offrent des avantages pratiques sur le plan opérationnel et des gains d'efficacité sur le plan financier. | UN | ولذا فإن توصيات الأمين العام بشأن تمكين هذه البعثات من الاستفادة من هياكل الدعم المناسبة موضع ترحيب خاص، إذ إنها تتيح الفرصة لتحقيق فوائد تشغيلية وعملية فضلا عن زيادة الكفاءة المالية. |
périodiques F. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
F. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels | UN | واو - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
9. Le Département de l'information participe pleinement à l'application des Recommandations du Secrétaire général concernant la création de maisons des Nations Unies. | UN | 9 - تشارك إدارة شؤون الإعلام مشاركة تامة في عملية تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن إنشاء دور الأمم المتحدة. |
G. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
G. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels 19 − 21 6 | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19 -21 10 |
G. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Nous attendons avec intérêt les Recommandations du Secrétaire général concernant le renforcement du système des Nations Unies dans tous ses aspects, y compris la réforme du Conseil de sécurité, sur la base du travail du groupe de haut niveau que le Secrétaire général se propose de mettre en place. | UN | ونتطلع أيضا إلى توصيات الأمين العام بشأن الجوانب الرئيسية لتعزيز منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن على أساس عمل الفريق رفيع المستوى الذي يعتزم الأمين العام إنشاءه. |
F. Recommandations du Secrétaire général concernant la réforme des organes conventionnels | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19-23 6 |
Le détail des Recommandations du Secrétaire général concernant l'emplacement du bureau du Registre des dommages, sa composition et ses privilèges n'a nul besoin de retenir plus avant notre attention. Seules les questions concernant la nature de l'organe, de ses pouvoirs et de son mandat sont importantes. | UN | ويجب ألا توقفنا هنا تفاصيل توصيات الأمين العام بشأن مقر مكتب سجل الأضرار، وتكوينه، واختصاصاته؛ فالشيء الحاسم الأهمية هو مسألة طبيعة تلك الهيئة وسلطاتها وولايتها. |
2. Approuve les Recommandations du Secrétaire général concernant le programme de congé pour motif familial qui figurent au paragraphe 12 de son rapport; | UN | ٢ - توافق على توصيات اﻷمين العام المتصلة ببرنامج اﻹجازة العائلية، حسبما وردت في الفقرة ٢١ من تقريره؛ |
2. Approuve les Recommandations du Secrétaire général concernant le programme de congé pour motif familial qui figurent au paragraphe 12 de son rapport; | UN | ٢ - توافق على توصيات اﻷمين العام المتصلة ببرنامج اﻹجازة العائلية، حسبما وردت في الفقرة ٢١ من تقريره؛ |
La délégation japonaise se félicite des suggestions contenues dans le rapport du Secrétaire général (A/48/423), pense qu'il pourrait être utile de modifier l'intitulé de la troisième Décennie afin d'en mieux cerner les objectifs et approuve les Recommandations du Secrétaire général concernant la coordination des activités entreprises par les Nations Unies pour en assurer la mise en oeuvre. | UN | إن وفد اليابان يشيد بالاقتراحات المتضمﱠنة في تقرير اﻷمين العام (A/48/423) ويرى أنه قد يكون من المفيد تعديل عنوان العقد الثالث بحيث يركز على أهداف محددة، ويوافق على توصيات اﻷمين العام المتعلقة بتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة لكفالة تنفيذ برنامج العقد. |