Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 31 et 33? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التوصيات الواردة في الفقرات 31 إلى 33؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 52 et 53 à propos de la longueur des déclarations et de la tenue des manifestations et réunions commémoratives? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على التوصيات الواردة في الفقرتين 52 و 53 فيما يتعلق بشكل ومدة البيانات والإطار الزمني للاحتفالات والجلسات التذكارية؟ |
Il appelle l'attention sur les recommandations figurant aux paragraphes 19 et 20 du rapport. | UN | ووجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من التقرير. |
27. Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir au Comité, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 9, 14 et 16. | UN | 27- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدّم، في غضون عام واحد، معلومات ذات صلة عن تطبيق توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و14 و16. |
Le Comité consultatif recommande de réduire le montant global des ressources proposées pour le BINUCA pour 2011 (19 793 600 dollars), afin qu'il soit tenu compte de ses recommandations figurant aux paragraphes 83 à 85 et 88 ci-dessus. | UN | 90 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي تخفيض الاحتياجات الكاملة البالغة 600 793 19 دولار المقترحة للمكتب المتكامل لعام 2011 لتعكس توصياتها الواردة في الفقرات من 83 إلى 85 و 88 أعلاه. |
À propos des recommandations figurant aux paragraphes 56, 57 et 60, on a préconisé une collaboration plus étroite entre la CNUCED et le CCI. | UN | وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
Sur la base des recommandations figurant aux paragraphes 615 et 616 du rapport, le montant global corrigé de l'indemnité recommandée s'établit comme suit : | UN | والمبلغ الإجمالي للتعويض المصوَّب، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 615 و616 من التقرير، هو كما يلي: |
On trouvera ci-après des observations complémentaires sur les recommandations figurant aux paragraphes 45, 69, 119, 139 et 198 du rapport du Comité. | UN | وبخصوص التوصيات الواردة في الفقرات 45، و 69، و 119، و 139، و 198، تتضمن الفقرات الواردة أدناه تعليقات إضافية. |
Le Président du Conseil appelle aussi mon attention sur les recommandations figurant aux paragraphes 120 et 287 de ce rapport, qui ont trait aux travaux de l'Assemblée générale. | UN | ووجه انتباهي أيضا إلى التوصيات الواردة في الفقرتين 120 و 287 من ذلك التقرير بشأن أعمال الجمعية العامة. |
Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 72 et 73 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرتين 72-73 من التقرير، هي كما يلي: |
L'Assemblée générale approuve les recommandations figurant aux paragraphes 17, 18 et 19 du rapport. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصيات الواردة في الفقرات 17 و 18 و 19 من التقرير. |
Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 153 à 156 du rapport, les montants globaux alloués sont les suivants: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرات 153-156 من التقرير، هي كما يلي: |
Compte tenu des recommandations figurant aux paragraphes 63 et 73 à 75 du rapport, le montant global alloué est le suivant: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 63 وفي الفقرات من 73 إلى 75 من التقرير، هي كما يلي: |
Les montants totaux, sur la base des recommandations figurant aux paragraphes 176 à 178 du rapport, sont les suivants: | UN | والمبلغ الإجمالي الممنوح، بناء على التوصيات الواردة في الفقرات 176 إلى 178 من التقرير، هو كما يلي: |
À cet égard, le représentant du Japon souscrit aux recommandations figurant aux paragraphes 87, 90, 91 et 93 du rapport du Comité des conférences. | UN | وأيد في هذا الصدد التوصيات الواردة في الفقرات ٨٧ و٩٠ و٩١ و٩٣ من تقرير لجنة المؤتمرات. |
2. Le Groupe des 77 et la Chine appuient les recommandations figurant aux paragraphes 20 à 25 du rapport du Comité. | UN | ٢ - ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان التوصيات الواردة في الفقرات ٢٠ الى ٢٥ من تقرير اللجنة. |
22. Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 5, 11 et 12. | UN | 22- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن متابعة توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 5 و11 و12. |
20. Conformément au paragraphe 5 de l'article 71 du Règlement intérieur du Comité, l'État partie devrait faire parvenir au Comité, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 5, 10, 14 et 15. | UN | 20- وعملاً بالفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدّم، في غضون عام واحد، معلومات ذات صلة عن تطبيق توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 5 و10 و14 و15. |
26. Le Comité prie l'État partie de lui communiquer, dans un délai d'un an, des informations sur la suite donnée à ses recommandations figurant aux paragraphes 8, 13, 14 et 15 ci-dessus. | UN | 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف موافاتها، في غضون سنة، بمعلومات رداً على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و13 و14 و15 أعلاه. |
28. Le Comité demande à l'État partie de lui faire parvenir, dans un délai d'un an, des renseignements sur la suite donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 8, 15, 17 et 20. | UN | 28- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها، في غضون سنة، بمعلومات عن تنفيذ توصياتها الواردة في الفقرات 8 و15 و17 و20 أعلاه. |
Puis-je considérer que l'Assemblée approuve les recommandations figurant aux paragraphes 42 et 43? | UN | هـل لــي أن أعتبر أن الجمعية العامـــة تعتمد التوصيات المشار إليها في الفقرتين 42 و 43؟ |
46. Le Comité prie l'État partie de lui fournir, dans un délai d'un an, des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant aux paragraphes 15, 24, 25 et 35 du présent document. | UN | 46- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 15 و24 و25 و35. |
Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est chargé de mettre en œuvre les recommandations figurant aux paragraphes 85 et 87 ci-dessus. | UN | 89 - يتولى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية مسؤولية تنفيذ هاتين التوصيتين الواردتين في الفقرتين 85 و 87 أعلاه. |